Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Тайский монашеский служебник Монпити >> Рефлексия об элементах и непривлекательности

Оказывается это из комментария к Висуддхимагге

<< Назад Тайский монашеский служебник Монпити Далее >>
Отображение колонок





Рефлексия об элементах и непривлекательности Палийский оригинал

пали Wat Layton - english khantibalo - русский Комментарии
[handa mayaṃ dhātupaṭikūlapaccavekkhaṇa pāṭhaṃ bhaṇāma se] Passages on Recollection of the Elements and Loathsomeness Давайте продекламируем фрагмент рефлексии об элементах и непривлекательности [при использовании монашеских предметов].
yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ yadidaṃ cīvaraṃ tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño sabbāni pana imāni cīvarāni ajigucchanīyāni imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyāni jāyanti Dependent upon and existing through its causes merely by the combination of various elements are both this robe and the person who uses it; only elements, not a being, not possessing a permanent life principle, being avoid of self or soul. All this robe is not yet loathsome but having touched this putrid body, becomes exceedingly loathsome. Зависит от условий и существует благодаря одному лишь сочетанию различных элементов это монашеское одеяние и человек, который его носит. Это только элементы, а не существо или жизненное начало, они пусты. Все эти монашеские одеяния ещё не стали отвратительными, но соприкоснувшись с этим гнилостным телом, станут чрезвычайно отвратительными. Декламируют только монахи.
Все комментарии (1)
yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ yadidaṃ piṇḍapāto tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño sabbo panāyaṃ piṇḍapāto ajigucchanīyo imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyo jāyati Dependent upon and existing through its causes merely by the combination of various elements are both alms food and the person who eat it; only elements, not a being, not possessing a permanent life principle, being void of self or soul. All this lump of food is not yet loath some but having touched this putrid body becomes exceedingly loathsome. Зависит от условий и существует благодаря одному лишь сочетанию различных элементов эта пища, полученная как подаяние, и человек, который её употребляет. Это только элементы, а не существо или жизненное начало, они пусты. Вся эта пища, полученная как подаяние, ещё не стала отвратительной, но соприкоснувшись с этим гнилостным телом, станет чрезвычайно отвратительной.
yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ yadidaṃ senāsanaṃ tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño sabbāni pana imāni senāsanāni ajigucchanīyāni imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyāni jāyanti Dependent upon and existing through its causes merely by the combination of various elements are both this shelter and the person who lives it; only elements, not a being, not possessing a permanent life principle, being void of self or soul. All this sheltering place is not yet loathsome but having touched this putrid body, becomes exceedingly loathsome. Зависит от условий и существует благодаря одному лишь сочетанию различных элементов это жильё и человек, который живёт в нём. Это только элементы, а не существо или жизненное начало, они пусты. Все эти жилища ещё не стали отвратительными, но соприкоснувшись с этим гнилостным телом, станут чрезвычайно отвратительными.
yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ yadidaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāro tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño sabbo panāyaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāro ajigucchanīyo imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyo jāyati Dependent upon and existing through its causes merely by the combination of various elements are both this support for the sick, medicine and utensils and the person who lives it; only elements, not a being, not possessing a permanent life principle, being void of self or soul. All this support for the sick, medicine and utensils are not yet loathsome but having touched this putrid body, becomes exceedingly loathsome. Зависит от условий и существует благодаря одному лишь сочетанию различных элементов эта принадлежность в виде лекарства как средство исцеления больных и человек, который использует её. Это только элементы, а не существо или жизненное начало, они пусты. Вся эта принадлежность в виде лекарства как средство исцеления больных ещё не стала отвратительной, но соприкоснувшись с этим гнилостным телом, станет чрезвычайно отвратительной. Принадлежность же в ед.ч.
Все комментарии (2)
<< Назад Тайский монашеский служебник Монпити Далее >>