пали |
yathāpaccayaṃ pavattamānaṃ dhātumattamevetaṃ yadidaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāro tadupabhuñjako ca puggalo dhātumattako nissatto nijjīvo suñño sabbo panāyaṃ gilānapaccayabhesajjaparikkhāro ajigucchanīyo imaṃ pūtikāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyo jāyati
|
khantibalo |
Зависит от условий и существует благодаря одному лишь сочетанию различных элементов эта принадлежность в виде лекарства как средство исцеления больных и человек, который использует её. Это только элементы, а не существо или жизненное начало, они пусты. Вся эта принадлежность в виде лекарства как средство исцеления больных ещё не стала отвратительной, но соприкоснувшись с этим гнилостным телом, станет чрезвычайно отвратительной. |
monpiti formatted |
yathā'paccayaṃ pavattamānaṃ dhātu'mattamevetaṃ yadidaṃ gilāna'paccaya'bhesajja'parikkhāro tadupabhuñjako ca puggalo dhātu'mattako nissatto nijjīvo suñño sabbo panāyaṃ gilāna'paccaya'bhesajja'parikkhāro ajigucchanīyo imaṃ pūti'kāyaṃ patvā ativiya jigucchanīyo jāyati |
Wat Layton |
Dependent upon and existing through its causes merely by the combination of various elements are both this
support for the sick, medicine and utensils and the person who lives it; only elements, not a being, not
possessing a permanent life principle, being void of self or soul. All this support for the sick, medicine and utensils are not yet loathsome but having touched this putrid body, becomes exceedingly loathsome. |
М.б. "лекарства как средствА"
Принадлежность же в ед.ч.