Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
102. Nānāsaṃvāsakādīhi uposathakaraṇaṃ Палийский оригинал
пали | Khematto Bhikkhu - english | Комментарии |
180.Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsike bhikkhū nānāsaṃvāsake. | “There is the case where incoming monks see resident monks of a separate affiliation. | |
Te samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti; samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti; apucchitvā ekato uposathaṃ karonti. | “They get the idea that they are of the same affiliation. Having gotten the idea that they are of the same affiliation, they don’t ask. Not having asked, they perform the Uposatha together: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te pucchanti; pucchitvā nābhivitaranti; anabhivitaritvā ekato uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they perform the Uposatha together: |
Comm. KT: “They don’t resolve their differences”: They are unable to crush or overcome [or: conquer, vanquish] the state of being of a separate affili... Все комментарии (1) |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti; pucchitvā nābhivitaranti; anabhivitaritvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they perform the Uposatha separately: |
Comm. KT: 1. The case where they do resolve their differences is not presented, perhaps because it is clear that once they were all of the same affili... Все комментарии (1) |
Anāpatti. | no offense1. | |
Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsike bhikkhū samānasaṃvāsake. | “There is the case where incoming monks see resident monks of the same affiliation. | |
Te nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti; nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti; apucchitvā ekato uposathaṃ karonti. | “They get the idea that they are of a separate affiliation. Having gotten the idea that they are of a separate affiliation, they don’t ask. Not having asked, they perform the Uposatha together: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti; pucchitvā abhivitaranti; abhivitaritvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding1. Having resolved the misunderstanding, they perform the Uposatha separately: |
Comm. KT: 1. Here, the monks are already of the same affiliation, so abhivitarati has a slightly different meaning: that they clear up the misundersta... Все комментарии (1) |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti; pucchitvā abhivitaranti; abhivitaritvā ekato uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding. Having resolved the misunderstanding, they perform the Uposatha together: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantuke bhikkhū nānāsaṃvāsake. | “There is the case where resident monks see incoming monks of a separate affiliation. | |
Te samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti; samānasaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti; apucchitvā ekato uposathaṃ karonti. | “They get the idea that they are of the same affiliation. Having gotten the idea that they are of the same affiliation, they don’t ask. Not having asked, they perform the Uposatha together: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te pucchanti; pucchitvā nābhivitaranti; anabhivitaritvā ekato uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they perform the Uposatha together: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti; pucchitvā nābhivitaranti ; anabhivitaritvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they don’t resolve their differences. Not having resolved their differences, they perform the Uposatha separately: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantuke bhikkhū samānasaṃvāsake. | “There is the case where resident monks see incoming monks of the same affiliation. | |
Te nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhanti; nānāsaṃvāsakadiṭṭhiṃ paṭilabhitvā na pucchanti; apucchitvā ekato uposathaṃ karonti. | “They get the idea that they are of a separate affiliation. Having gotten the idea that they are of a separate affiliation, they don’t ask. Not having asked, they perform the Uposatha together: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti; pucchitvā abhivitaranti; abhivitaritvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding. Having resolved the misunderstanding, they perform the Uposatha separately: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te pucchanti; pucchitvā abhivitaranti; abhivitaritvā ekato uposathaṃ karonti. | “They ask. Having asked, they resolve the misunderstanding. Having resolved the misunderstanding, they perform the Uposatha together: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Nānāsaṃvāsakādīhi uposathakaraṇaṃ niṭṭhitaṃ. | Performing the Uposatha with (Monks) of a Separate Affiliation, etc. is finished. |