Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
101. Liṅgādidassanaṃ Палийский оригинал
пали | Khematto Bhikkhu - english | Комментарии |
179.Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū passanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, supaññattaṃ mañcapīṭhaṃ, bhisibibbohanaṃ, pānīyaṃ paribhojanīyaṃ sūpaṭṭhitaṃ, pariveṇaṃ susammaṭṭhaṃ; passitvā vematikā honti – "atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho"ti. | “There is the case where incoming monks see evidence of resident monks, traces and signs of resident monks, indications that there are resident monks—a bed & bench or mattress & pillow well laid out, drinking water and washing water set out, the surrounding area [courtyard] well swept. “On seeing this, they become doubtful: ‘Are there resident monks or not?’ | |
Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they don’t search for them. Not searching, they perform the Uposatha: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they don’t see them. Not seeing them, they perform the Uposatha: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha together with them: | |
Anāpatti. | no offense1. |
Comm. KT: 1. Apparently they assume that they are of the same affiliation. If they had assumed that they were of a different affiliation, they would h... Все комментарии (1) |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha separately: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing1. |
Comm. KT: 1. This case corresponds to sections 96, 97, and 98, above, where the monks are acting out of ignorance of the Vinaya, laziness, or some mot... Все комментарии (1) |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – "nassantete, vinassantete, ko tehi attho"ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, (thinking,) ‘They are lost. They are destroyed. Who needs them?’ they perform the Uposatha separately, aiming at schism: | |
Āpatti thullaccayassa. | a grave offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āgantukā bhikkhū suṇanti āvāsikānaṃ bhikkhūnaṃ āvāsikākāraṃ, āvāsikaliṅgaṃ, āvāsikanimittaṃ, āvāsikuddesaṃ, caṅkamantānaṃ padasaddaṃ, sajjhāyasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – "atthi nu kho āvāsikā bhikkhū natthi nu kho"ti. | “There is the case where incoming monks hear evidence of resident monks, traces and signs of resident monks, indications that there are resident monks—the sound of their feet as they are walking back and forth, the sound of chanting, throat-clearing, or sneezing. “On hearing this, they become doubtful: ‘Are there resident monks or not?’ | |
Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they don’t search for them. Not searching, they perform the Uposatha: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they don’t see them. Not seeing them, they perform the Uposatha: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha together with them: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha separately: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – "nassantete, vinassantete, ko tehi attho"ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, (thinking,) ‘They are lost. They are destroyed. Who needs them?’ they perform the Uposatha separately, aiming at schism: | |
Āpatti thullaccayassa. | a grave offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū passanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, aññātakaṃ pattaṃ, aññātakaṃ cīvaraṃ, aññātakaṃ nisīdanaṃ, pādānaṃ dhotaṃ, udakanissekaṃ; passitvā vematikā honti – "atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho"ti. | “There is the case where resident monks see evidence of incoming monks, traces and signs of incoming monks, indications that there are incoming monks—an unknown bowl, an unknown robe, an unknown sitting cloth, a splashing of foot-washing water. On seeing this, they become doubtful: ‘Are there incoming monks or not?’ | |
Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they don’t search for them. Not searching, they perform the Uposatha: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they don’t see them. Not seeing them, they perform the Uposatha: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha together with them: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha separately: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – "nassantete, vinassantete, ko tehi attho"ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, (thinking,) ‘They are lost. They are destroyed. Who needs them?’ they perform the Uposatha separately, aiming at schism: | |
Āpatti thullaccayassa. | a grave offense. | |
Idha pana, bhikkhave, āvāsikā bhikkhū suṇanti āgantukānaṃ bhikkhūnaṃ āgantukākāraṃ, āgantukaliṅgaṃ, āgantukanimittaṃ, āgantukuddesaṃ, āgacchantānaṃ padasaddaṃ, upāhanapapphoṭanasaddaṃ, ukkāsitasaddaṃ, khipitasaddaṃ; sutvā vematikā honti – "atthi nu kho āgantukā bhikkhū natthi nu kho"ti. | “There is the case where resident monks hear evidence of incoming monks, traces and signs of incoming monks, indications that there are incoming monks—the sound of approaching footsteps, the sound of leather footwear slapping (the ground), the sound of throat-clearing or sneezing. “On hearing this, they become doubtful: ‘Are there incoming monks or not?’ | |
Te vematikā na vicinanti; avicinitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they don’t search for them. Not searching, they perform the Uposatha: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā na passanti; apassitvā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they don’t see them. Not seeing them, they perform the Uposatha: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā ekato uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha together with them: | |
Anāpatti. | no offense. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā pāṭekkaṃ uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, they perform the Uposatha separately: | |
Āpatti dukkaṭassa. | an offense of wrong doing. | |
Te vematikā vicinanti; vicinitvā passanti; passitvā – "nassantete, vinassantete, ko tehi attho"ti – bhedapurekkhārā uposathaṃ karonti. | “Being doubtful, they search for them. Searching for them, they see them. Seeing them, (thinking,) ‘They are lost. They are destroyed. Who needs them?’ they perform the Uposatha separately, aiming at schism: | |
Āpatti thullaccayassa. | a grave offense. | |
Liṅgādidassanaṃ niṭṭhitaṃ. | Seeing Traces, etc. is finished. |