Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 53. Bhikkhunīdūsakavatthu
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>
Отображение колонок



53. Bhikkhunīdūsakavatthu Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
115.Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhuniyo sāketā sāvatthiṃ addhānamaggappaṭipannā honti. Now on that occasion several bhikkhunīs were traveling on the road from Sāketa to Sāvatthī.
Antarāmagge corā nikkhamitvā ekaccā bhikkhuniyo acchindiṃsu, ekaccā bhikkhuniyo dūsesuṃ. On the road bandits, coming out, robbed some of the bhikkhunīs and molested some of them.
Sāvatthiyā rājabhaṭā nikkhamitvā ekacce core aggahesuṃ, ekacce corā palāyiṃsu. The king’s men of Sāvatthī, coming out, captured some of the bandits, and chased some of them away.
Ye te palāyiṃsu, te bhikkhūsu pabbajiṃsu. Those that they chased away went forth among the monks.
Ye te gahitā, te vadhāya oniyyanti. Those that were captured were led off to be executed.
Addasaṃsu kho te palāyitvā pabbajitā te core vadhāya oniyyamāne, disvāna evamāhaṃsu "sādhu kho mayaṃ palāyimhā, sacā ca mayaṃ gayheyyāma, mayampi evameva haññeyyāmā"ti. Those bandits that had gone forth saw the bandits being led away to be executed and, on seeing them, said, “It’s a good thing we ran away. If we had been captured today, we would be executed in just the same way.”
Bhikkhū evamāhaṃsu "kiṃ pana tumhe, āvuso, akatthā"ti. The monks said to them, “But friends, what did you do?”
Atha kho te pabbajitā bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. So the ones who had gone forth reported the matter to the monks.
Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. The monks reported the matter to the Blessed One.
Bhikkhunidūsako, bhikkhave, anupasampanno na upasampādetabbo, upasampanno nāsetabboti. “Monks, one who has molested a bhikkhunī, if unaccepted, is not to be given Acceptance. If accepted, he is to be expelled. Comm. KT: “Monks, one who has molested a bhikkhunī”: In this case, one who molests a regular bhikkhunī in any of the three orifices: This is called ‘o...
Все комментарии (1)
Saṅghabhedako, bhikkhave, anupasampanno na upasampādetabbo, upasampanno nāsetabboti. “A schismatic, if unaccepted, is not to be given Acceptance. If accepted, he is to be expelled. [BMC: 12]
Lohituppādako, bhikkhave, anupasampanno na upasampādetabbo, upasampanno nāsetabboti. “One who has shed (a Tathāgata’s) blood, if unaccepted, is not to be given Acceptance. If accepted, he is to be expelled.”
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>