Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина дисциплины (Виная Питака) >> Большой раздел (махавагга) >> 1. Большой раздел >> 52. Arahantaghātakavatthu
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>
Отображение колонок



52. Arahantaghātakavatthu Палийский оригинал

пали Khematto Bhikkhu - english Комментарии
114.Tena kho pana samayena sambahulā bhikkhū sāketā sāvatthiṃ addhānamaggappaṭipannā honti. Now on that occasion several monks were traveling on the road from Sāketa to Sāvatthī.
Antarāmagge corā nikkhamitvā ekacce bhikkhū acchindiṃsu, ekacce bhikkhū haniṃsu. On the road, bandits, coming out, robbed some of the monks and killed some of them.
Sāvatthiyā rājabhaṭā nikkhamitvā ekacce core aggahesuṃ, ekacce corā palāyiṃsu. The king’s men of Sāvatthī, coming out, captured some of the bandits and chased some of them away.
Ye te palāyiṃsu te bhikkhūsu pabbajiṃsu, ye te gahitā te vadhāya oniyyanti. Those that they chased away went forth among the monks. Those that were captured were led off to be executed.
Addasaṃsu kho te palāyitvā pabbajitā te core vadhāya oniyyamāne, disvāna evamāhaṃsu – "sādhu kho mayaṃ palāyimhā, sacā ca [sace ca, sacajja (aṭṭhakathāyaṃ pāṭhantarā)] mayaṃ gayheyyāma [gaṇheyyāma (ka.)], mayampi evameva haññeyyāmā"ti. Those bandits that had gone forth saw the bandits being led away to be executed and, on seeing them, said, “It’s a good thing we ran away. If we had been captured today, we would be executed in just the same way.”
Bhikkhū evamāhaṃsu – "kiṃ pana tumhe, āvuso, akatthā"ti? The monks said to them, “But friends, what did you do?”
Atha kho te pabbajitā bhikkhūnaṃ etamatthaṃ ārocesuṃ. So they—the ones who had gone forth—reported the matter to the monks.
Bhikkhū bhagavato etamatthaṃ ārocesuṃ. The monks reported the matter to the Blessed One.
Arahanto ete, bhikkhave, bhikkhū. “Monks, those monks were arahants.
Arahantaghātako, bhikkhave, anupasampanno na upasampādetabbo, upasampanno nāsetabboti. “A murderer of an arahant, if unaccepted, is not to be given Acceptance. If accepted, he is to be expelled.”
<< Назад 1. Большой раздел Далее >>