| 
пали | 
Ekamantaṃ nisinno kho āyasmā sāriputto bhagavantaṃ etadavoca – "evaṃ pasanno ahaṃ, bhante, bhagavati; na cāhu na ca bhavissati na cetarahi vijjati añño samaṇo vā brāhmaṇo vā bhagavatā bhiyyobhiññataro yadidaṃ sambodhiya"nti.
 | 
| Francis Story, Sister Vajira | 
and spoke thus to him: "This faith, Lord, I have in the Blessed One, that there has not been, there will not be, nor is there now, another recluse or brahman more exalted in Enlightenment than the Blessed One." | 
| khantibalo | 
Сидя в одной стороне от него почтенный Сарипутта так сказал Благословенному: "Досточтимый, у меня есть такая убеждённость в Благословенном, что ни в прошлом, ни сейчас, ни в будущем не будет ни одного отшельника или брахмана, кто превосходил бы Благословенного в истинном знании, а именно в постижении." | 
| Thanissaro bhikkhu | 
As he was sitting there, Ven. Sāriputta said to the Blessed One, “Lord, I have confidence in the Blessed One that there neither has been nor will be nor is currently found a contemplative or brahman whose direct knowledge of self-awakening is greater than that of the Blessed One!” | 
| Морис Уолш | 
and said: 'It is clear to me, Lord, that there never has been, will be or is now another ascetic or Brahmin who is better or more enlightened than the Lord.' | 
| Сыркин А.Я., 2020 | 
И, сидя в стороне, достопочтенный Сарипутта так сказал Благостному: «Господин! Так верю я в Благостного, что [считаю:] не было, и не будет, и нет теперь другого отшельника или брахмана, более великого, более сведущего в том, что касается просветления». | 
В комментарии к ДН28 приводится история, почему Ананда обратился к Будде с этой речью. 
https://tipitaka.theravada.su/view.php?NodeID=19119
Сначала он размышлял о своих благих качествах и не смог увидеть их границы или предела. Тогда он стал размышлять о благих качествах Будды и тоже понял их безграничность, поняв при этом только часть благих качеств Будды. Когда он размышлял о них, у него возник сильный восторг и радость. Желая рассказать Будде об этом восторге он изрёк львиный рык. Комментарий к его словам:
https://tipitaka.theravada.su/view.php?ContentID=175860
Хотя, честно говоря, у меня здесь и с комментарием остаются вопросы - пока сделал аналогично переводу Френсиса Стори "This faith, Lord, I have in the Blessed One, that there has not been, there will not be, nor is there now, another recluse or brahman more exalted in Enlightenment than the Blessed One."