Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание связанных наставлений (Санъютта никая) >> 3. Коллекция о стране Косала >> СН 3.24
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СН 3.24 Далее >>
Закладка

"Taṃ kiṃ maññasi, mahārāja, idha tyassa yuddhaṃ paccupaṭṭhitaṃ saṅgāmo samupabyūḷho. Atha āgaccheyya khattiyakumāro susikkhito katahattho katayoggo katūpāsano abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī. Bhareyyāsi taṃ purisaṃ, attho ca te tādisena purisenā"ti? "Bhareyyāhaṃ, bhante, taṃ purisaṃ, attho ca me tādisena purisenā"ti. "Atha āgaccheyya brāhmaṇakumāro - pe - atha āgaccheyya vessakumāro - pe - atha āgaccheyya suddakumāro susikkhito katahattho katayoggo katūpāsano abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī. Bhareyyāsi taṃ purisaṃ, attho ca te tādisena purisenā"ti? "Bhareyyāhaṃ, bhante, taṃ purisaṃ, attho ca me tādisena purisenā"ti.

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
"Taṃ kiṃ maññasi, mahārāja, idha tyassa yuddhaṃ paccupaṭṭhitaṃ saṅgāmo samupabyūḷho. “What do you think, great king? Suppose you are at war and a battle is about to take place. его ответом заканчивается предыдущее предложение - это можно установить по тексту выше, где такой же ответ приводится полностью
Все комментарии (2)
Atha āgaccheyya khattiyakumāro susikkhito katahattho katayoggo katūpāsano abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī. Then a khattiya youth would arrive, one who is trained, skilful, practised, experienced, brave, courageous, bold, ready to stand his place.
Bhareyyāsi taṃ purisaṃ, attho ca te tādisena purisenā"ti? Would you employ that man, and would you have any use for such a man?”
"Bhareyyāhaṃ, bhante, taṃ purisaṃ, attho ca me tādisena purisenā"ti. “Surely I would, venerable sir.”
"Atha āgaccheyya brāhmaṇakumāro - pe - atha āgaccheyya vessakumāro - pe - atha āgaccheyya suddakumāro susikkhito katahattho katayoggo katūpāsano abhīru acchambhī anutrāsī apalāyī. “Then a brahmin youth would arrive ... a vessa youth ... a sudda youth … who is trained … ready to stand his place.
Bhareyyāsi taṃ purisaṃ, attho ca te tādisena purisenā"ti? Would you employ that man, and would you have any use for such a man?”
"Bhareyyāhaṃ, bhante, taṃ purisaṃ, attho ca me tādisena purisenā"ti. “Surely I would, venerable sir.”