| Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
| Закладка |
427. "Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmiṃ [cakkhusmimpi (syā. kaṃ.) evamitaresupi] nibbindati, rūpesu nibbindati, cakkhuviññāṇe nibbindati, cakkhusamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati. Sotasmiṃ nibbindati, saddesu nibbindati - pe - ghānasmiṃ nibbindati, gandhesu nibbindati… jivhāya nibbindati, rasesu nibbindati… kāyasmiṃ nibbindati, phoṭṭhabbesu nibbindati… manasmiṃ nibbindati, dhammesu nibbindati, manoviññāṇe nibbindati, manosamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati. Nibbindaṃ virajjati, virāgā vimuccati. Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. 'Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā'ti pajānātī"ti. |
| пали | Пали - CST formatted | english - Thanissaro bhikkhu | русский - Д. Ивахненко, правки khantibalo | Комментарии |
| 427."Evaṃ passaṃ, bhikkhave, sutavā ariyasāvako cakkhusmiṃ [cakkhusmimpi (syā. kaṃ.) evamitaresupi] nibbindati, rūpesu nibbindati, cakkhuviññāṇe nibbindati, cakkhusamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | 427. Evaṃ passaṃ bhikkhave sutavā ariya'sāvako cakkhusmiṃ nibbindati, rūpesu nibbindati, cakkhu'viññāṇe nibbindati, cakkhu'samphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | "Seeing thus, the well-instructed disciple of the noble ones grows disenchanted with the eye, disenchanted with forms, disenchanted with consciousness at the eye, disenchanted with contact at the eye, disenchanted with feeling, disenchanted with craving. | Монахи, видящий это образованный ученик благородных пресыщается зрением, пресыщается образным, пресыщается сознанием зрения, пресыщается соприкосновением зрения, пресыщается ощущением, пресыщается жаждой, | |
| sotasmiṃ nibbindati, saddesu nibbindati, sotaviññāṇe nibbindati, sotasamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | sotasmiṃ nibbindati, saddesu nibbindati, sota'viññāṇe nibbindati, sota'samphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | "He grows disenchanted with the ear... | пресыщается слухом, пресыщается звуками, пресыщается сознанием слуха, пресыщается соприкосновением слуха, пресыщается ощущением, пресыщается жаждой, |
Здесь в оригинале сокращено, но вырезанный текст не совпадает 1:1 с тем, что было для зрения, поэтому повтор разворачиваем. Все комментарии (1) |
| ghānasmiṃ nibbindati, gandhesu nibbindati, ghānaviññāṇe nibbindati, ghānasamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | ghānasmiṃ nibbindati, gandhesu nibbindati, ghāna'viññāṇe nibbindati, ghāna'samphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | "He grows disenchanted with the nose... | пресыщается обонянием, пресыщается запахами, пресыщается сознанием обоняния, пресыщается соприкосновением обоняния, пресыщается ощущением, пресыщается жаждой, | |
| jivhāya nibbindati, rasesu nibbindati, jivhāviññāṇe nibbindati, jivhāsamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | jivhāya nibbindati, rasesu nibbindati, jivhā'viññāṇe nibbindati, jivhā'samphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | "He grows disenchanted with the tongue... | пресыщается чувством вкуса, пресыщается вкусами, пресыщается сознанием чувства вкуса, пресыщается соприкосновением чувства вкуса, пресыщается ощущением, пресыщается жаждой, |
rasesu nibbindati дважды, исправляю Все комментарии (1) |
| kāyasmiṃ nibbindati, phoṭṭhabbesu nibbindati, kāyaviññāṇe nibbindati, kāyasamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | kāyasmiṃ nibbindati, phoṭṭhabbesu nibbindati, kāya'viññāṇe nibbindati, kāya'samphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati, | "He grows disenchanted with the body... | пресыщается осязанием, пресыщается осязаемыми предметами, пресыщается сознанием осязания, пресыщается соприкосновением осязания, пресыщается ощущением, пресыщается жаждой, | |
| manasmiṃ nibbindati, dhammesu nibbindati, manoviññāṇe nibbindati, manosamphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati. | manasmiṃ nibbindati, dhammesu nibbindati, mano'viññāṇe nibbindati, mano'samphasse nibbindati, vedanāya nibbindati, taṇhāya nibbindati. | “He grows disenchanted with the intellect, disenchanted with ideas, disenchanted with consciousness at the intellect, disenchanted with contact at the intellect, disenchanted with feeling, disenchanted with craving. | пресыщается рассудком, пресыщается познаваемыми явлениями, пресыщается сознанием рассудка, пресыщается соприкосновением рассудка, пресыщается ощущением, пресыщается жаждой. | |
| Nibbindaṃ virajjati, virāgā vimuccati. | Nibbindaṃ virajjati, virāgā vimuccati. | Disenchanted, he becomes dispassionate. Through dispassion, he is released. | Пресыщенный, он становится бесстрастным. С помощью бесстрастия он освобождается. | |
| Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. | Vimuttasmiṃ vimuttamiti ñāṇaṃ hoti. | With release, there is the knowledge, ‘Released.’ | У освобождённого есть знание, что он освобождён. |
В тайском издании в vimuttamiti предпоследний i в этом слове долгий, как и должно быть при сандхи vimuttami+iti. Но в бирманском издании i везде корот... Все комментарии (1) |
| 'Khīṇā jāti, vusitaṃ brahmacariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā'ti pajānātī"ti. | 'Khīṇā jāti, vusitaṃ brahma'cariyaṃ, kataṃ karaṇīyaṃ, nāparaṃ itthattāyā'ti pajānātī"ti. | He discerns that ‘Birth is ended, the holy life fulfilled, the task done. There is nothing further for this world.’” | Он познаёт: "Положен конец рождению, прожита возвышенная жизнь, выполнено подлежащее выполнению, ничего за этим больше нет."" |