Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание кратких наставлений (Кхуддака Никая) >> Собрание наставлений (Сутта Нипата) >> Глава 3 >> СНп 3.12 Рассмотрение пар
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад СНп 3.12 Рассмотрение пар Далее >>
Закладка

"'Ye te, bhikkhave, kusalā dhammā ariyā niyyānikā sambodhagāmino, tesaṃ vo, bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ ariyānaṃ niyyānikānaṃ sambodhagāmīnaṃ kā upanisā savanāyā'ti iti ce, bhikkhave, pucchitāro assu, te evamassu vacanīyā – 'yāvadeva dvayatānaṃ dhammānaṃ yathābhūtaṃ ñāṇāyā'ti. Kiñca dvayataṃ vadetha?

пали english - Бхиккху Бодхи Комментарии
"'Ye te, bhikkhave, kusalā dhammā ariyā niyyānikā sambodhagāmino, tesaṃ vo, bhikkhave, kusalānaṃ dhammānaṃ ariyānaṃ niyyānikānaṃ sambodhagāmīnaṃ kā upanisā savanāyā'ti iti ce, bhikkhave, pucchitāro assu, te evamassu vacanīyā – 'yāvadeva dvayatānaṃ dhammānaṃ yathābhūtaṃ ñāṇāyā'ti. “Bhikkhus, if others ask you, ‘What is your aim in listening to those teachings that are wholesome, noble, emancipating, leading to enlightenment?’ you should answer them thus: ‘For the accurate knowledge of things arranged in dyads.’
Kiñca dvayataṃ vadetha? And what would one call a dyad?