| пали |
english - Thanissaro bhikkhu |
русский - Сыркин А.Я., 2020 |
Комментарии |
|
"Kathañcāvuso, bhikkhu passaddhakāyasaṅkhāro hoti?
|
“And how is a monk calmed in his bodily fabrication?
|
Как же, друзья, монах успокаивает совокупность [частей] тела?
|
|
|
Idhāvuso, bhikkhu sukhassa ca pahānā dukkhassa ca pahānā pubbeva somanassadomanassānaṃ atthaṅgamā adukkhamasukhaṃ upekkhāsatipārisuddhiṃ catutthaṃ jhānaṃ upasampajja viharati.
|
There is the case where a monk, with the abandoning of pleasure & pain—as with the earlier disappearance of elation & distress—enters & remains in the fourth jhāna: purity of equanimity & mindfulness, neither pleasure nor pain.
|
Вот, друзья, монах, отказавшись от счастья, отказавшись от несчастья, избавившись от прежней удовлетворенности и неудовлетворенности, достигает четвертой ступени созерцания, лишенной несчастья, лишенной счастья, очищенной уравновешенностью и способностью самосознания, и пребывает [в этом состоянии].
|
|
|
Evaṃ kho, āvuso, bhikkhu passaddhakāyasaṅkhāro hoti.
|
This is how a monk is calmed in his bodily fabrication.
|
Так, друзья, монах успокаивает совокупность [частей] тела.
|
|