пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Cattārome, byagghapajja, dhammā kulaputtassa samparāyahitāya saṃvattanti samparāyasukhāya.
|
"There are, Byagghapajja, these four [other] things that lead to a clansman's welfare and happiness in future lives.
|
О Бъяггхападжджа, есть четыре качества, что ведут выходца из рода к благу и счастью в будущих жизнях.
|
|
Katame cattāro?
|
What four?
|
Какие это четыре?
|
|
Saddhāsampadā, sīlasampadā, cāgasampadā, paññāsampadā.
|
Accomplishment in faith, accomplishment in virtuous behavior, accomplishment in generosity, and accomplishment in wisdom.
|
Хорошая убеждённость, хорошая нравственность, хорошая щедрость, хорошая мудрость.
|
Помимо accomplishment in англоязычные переводчики переводят Xsampadā как consummate in, т.е. основное понимание у них "совершенный в X"
Все комментарии (1)
|
Katamā ca, byagghapajja, saddhāsampadā?
|
"And what is accomplishment in faith?
|
И что такое хорошая убеждённость?
|
|
Idha, byagghapajja, kulaputto saddho hoti, saddahati tathāgatassa bodhiṃ – 'itipi so bhagavā - pe - satthā devamanussānaṃ buddho bhagavā'ti.
|
Here, a clansman is endowed with faith. He places faith in the enlightenment of the Tathagata thus: 'The Blessed One is an arahant...teacher of devas and humans, the Enlightened One, the Blessed One.'
|
Здесь, Бъяггхападжджа, выходец из рода обладает убеждённостью, уверен в постижении Татхагаты: "Благословенный действительно является таким... учитель божеств и людей, постигший, Благословенный."
|
|
Ayaṃ vuccati, byagghapajja, saddhāsampadā.
|
This is called accomplishment in faith.
|
Это называется хорошей убеждённостью.
|
|