Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 4. Книга четвёрок >> АН 4.170 Наставление о совместном (развитии)
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 4.170 Наставление о совместном (развитии) Далее >>
Закладка

"Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhuno dhammuddhaccaviggahitaṃ mānasaṃ hoti. Hoti so, āvuso, samayo yaṃ taṃ cittaṃ ajjhattameva santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. Tassa maggo sañjāyati. So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni pahīyanti, anusayā byantīhonti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhuno dhammuddhaccaviggahitaṃ mānasaṃ hoti. "Again, a bhikkhu's mind is seized by restlessness about the Dhamma[862]. Кроме того, ум монаха может быть охвачен неугомонностью в отношении предметов.
Hoti so, āvuso, samayo yaṃ taṃ cittaṃ ajjhattameva santiṭṭhati sannisīdati ekodi hoti samādhiyati. But there comes an occasion when his mind becomes internally steady, composed, unified, and concentrated. Но наступает время, когда его ум становится внутренне устойчивым, спокойным, единым и собранным.
Tassa maggo sañjāyati. Then the path is generated in him. У него зарождается путь.
So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti. He pursues this path, develops it, and cultivates it. Он практикует этот путь, развивает и совершенствует его.
Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni pahīyanti, anusayā byantīhonti. As he is pursuing, developing, and cultivating this path, the fetters are abandoned and the underlying tendencies are uprooted. По мере того, как он практикует этот путь, развивает и совершенствует его, оковы отбрасываются и предрасположенности искореняются.