пали |
english - Бхиккху Бодхи |
русский - khantibalo |
Комментарии |
"Puna caparaṃ, āvuso, bhikkhu vipassanāpubbaṅgamaṃ samathaṃ bhāveti.
|
"Again, a bhikkhu develops serenity preceded by insight[860].
|
Кроме того, монах развивает спокойствие, которому предшествует прозрение.
|
|
Tassa vipassanāpubbaṅgamaṃ samathaṃ bhāvayato maggo sañjāyati.
|
As he is developing serenity preceded by insight, the path is generated.
|
По мере развития спокойствия, которому предшествует прозрение, зарождается путь.
|
|
So taṃ maggaṃ āsevati bhāveti bahulīkaroti.
|
He pursues this path, develops it, and cultivates it.
|
Он практикует этот путь, развивает и совершенствует его.
|
|
Tassa taṃ maggaṃ āsevato bhāvayato bahulīkaroto saṃyojanāni pahīyanti, anusayā byantīhonti.
|
As he is pursuing, developing, and cultivating this path, the fetters are abandoned and the underlying tendencies are uprooted.
|
По мере того, как он практикует этот путь, развивает и совершенствует его, оковы отбрасываются и предрасположенности искореняются.
|
|