"'Sace kho pana natthi paro loko, natthi sukatadukkaṭānaṃ kammānaṃ phalaṃ vipāko, athāhaṃ diṭṭheva dhamme averaṃ abyāpajjhaṃ anīghaṃ sukhiṃ attānaṃ pariharāmī'ti, ayamassa dutiyo assāso adhigato hoti.
|
"The second assurance he has won is this: If there is no other world, and there is no fruit and result of good and bad deeds, still right here, in this very life, I maintain myself in happiness, without enmity and ill will, free of trouble.
|
"Если другого мира нет, если нет плода и последствий дурных и добрых дел, тогда уже в этом мире у меня нет ненависти, нет недоброжелательности, нет несчастий, я счастливо забочусь о себе" - таково второе заверение, которого он добился.
|
«Если же нету того света, нету созревания плода хороших и дурных поступков, то я уже в этой жизни чужд враждебности, жадности, дури и блюду себя в счастии», – это второе утешение, что им достигнуто.
|
|