Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 3. Книга троек >> АН 3.36 Наставление о посланниках божеств
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 3.36 Наставление о посланниках божеств Далее >>
Закладка

"Tamenaṃ, bhikkhave, yamo rājā tatiyaṃ devadūtaṃ samanuyuñjitvā samanugāhitvā samanubhāsitvā tuṇhī hoti. Tamenaṃ, bhikkhave, nirayapālā pañcavidhabandhanaṃ nāma kāraṇaṃ karonti. Tattaṃ ayokhilaṃ hatthe gamenti. Tattaṃ ayokhilaṃ dutiyasmiṃ hatthe gamenti. Tattaṃ ayokhilaṃ pāde gamenti. Tattaṃ ayokhilaṃ dutiyasmiṃ pāde gamenti. Tattaṃ ayokhilaṃ majjhe urasmiṃ gamenti. So tattha dukkhā tibbā [tippā (sī.)] kharā kaṭukā vedanā vediyati, na ca tāva kālaṅkaroti yāva na taṃ pāpakammaṃ byantīhoti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Tamenaṃ, bhikkhave, yamo rājā tatiyaṃ devadūtaṃ samanuyuñjitvā samanugāhitvā samanubhāsitvā tuṇhī hoti. "When, bhikkhus, King Yama has questioned, interrogated,and cross-examined him about the third divine m essenger, he falls silent. Монахи, когда правитель Яма допросил, расспросил и побеседовал с ним в отношении третьего посланника божеств, он замолкает. Бардак - здесь у ББ перевод samanuyuñjitvā samanugāhitvā samanubhāsitvā отличается от того, что выше.
Все комментарии (1)
Tamenaṃ, bhikkhave, nirayapālā pañcavidhabandhanaṃ nāma kāraṇaṃ karonti. Then the wardens of hell torture him with the fivefold transfixing. Тогда хранители ада подвергают его пытке под названием "пятичастная привязь".
Tattaṃ ayokhilaṃ hatthe gamenti. They drive a red-hot iron stake through one hand Они вводят раскалённый железный кол в одну его руку.
Tattaṃ ayokhilaṃ dutiyasmiṃ hatthe gamenti. and another red-hot iron stake through the other hand; Они вводят раскалённый железный кол в другую его руку.
Tattaṃ ayokhilaṃ pāde gamenti. they drive a red-hot iron stake through one foot Они вводят раскалённый железный кол в одну его ногу.
Tattaṃ ayokhilaṃ dutiyasmiṃ pāde gamenti. and an other red-hot iron stake through the other foot; Они вводят раскалённый железный кол в другую его ногу.
Tattaṃ ayokhilaṃ majjhe urasmiṃ gamenti. they drive a red-hot iron stake through the middle of his chest. Они вводят раскалённый железный кол в середину его груди.
So tattha dukkhā tibbā [tippā (sī.)] kharā kaṭukā vedanā vediyati, na ca tāva kālaṅkaroti yāva na taṃ pāpakammaṃ byantīhoti. There he feels pain­ful, racking, piercing feelings,382 yet he does not die so long as that bad kamma is not exhausted. При этом он испытывает мучительные, колющие, острые, тяжкие ощущения, но пока та неблагая камма не исчерпается, он не умирает. Здесь слово kamma не в смысле поступка (поскольку он уже совершён и исчерпать его не возможно), а сила, тенденции приносить соответствующий результат ...
Все комментарии (1)