Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений по количеству факторов (Ангуттара Никая) >> 3. Книга троек >> АН 3.36 Наставление о посланниках божеств
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад АН 3.36 Наставление о посланниках божеств Далее >>
Закладка

"Tamenaṃ, bhikkhave, yamo rājā evamāha – 'ambho purisa, na tvaṃ addasa manussesu itthiṃ vā purisaṃ vā ekāhamataṃ vā dvīhamataṃ vā tīhamataṃ vā uddhumātakaṃ vinīlakaṃ vipubbakajāta'nti? So evamāha – 'addasaṃ, bhante"'ti.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Tamenaṃ, bhikkhave, yamo rājā evamāha – 'ambho purisa, na tvaṃ addasa manussesu itthiṃ vā purisaṃ vā ekāhamataṃ vā dvīhamataṃ vā tīhamataṃ vā uddhumātakaṃ vinīlakaṃ vipubbakajāta'nti? "'But, my good man, didn't you ever see a woman or a man one, two, or three days dead, the corpse swollen, discolored, and festering?' Тогда правитель Яма говорит ему: "Любезный человек, разве ты не видел среди людей женщину или мужчину, умершего один, два или три дня назад, вспухшего, посиневшего и гниющего?" vipubbakajātaṃ возможно и "гноящееся"
Все комментарии (1)
So evamāha – 'addasaṃ, bhante"'ti. "'Yes, Lord, I have seen this.' Он отвечает: "Я видел, досточтимый."