Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 142 Наставление об анализе подношений >> Таблица
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 142 Наставление об анализе подношений Далее >>
Закладка

380. "Satta kho panimānanda, saṅghagatā dakkhiṇā. Katamā satta? Buddhappamukhe ubhatosaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ paṭhamā saṅghagatā dakkhiṇā. Tathāgate parinibbute ubhatosaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ dutiyā saṅghagatā dakkhiṇā. Bhikkhusaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ tatiyā saṅghagatā dakkhiṇā. Bhikkhunisaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ catutthī saṅghagatā dakkhiṇā. 'Ettakā me bhikkhū ca bhikkhuniyo ca saṅghato uddissathā'ti dānaṃ deti – ayaṃ pañcamī saṅghagatā dakkhiṇā. 'Ettakā me bhikkhū saṅghato uddissathā'ti dānaṃ deti – ayaṃ chaṭṭhī saṅghagatā dakkhiṇā. 'Ettakā me bhikkhuniyo saṅghato uddissathā'ti dānaṃ deti – ayaṃ sattamī saṅghagatā dakkhiṇā.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Satta kho panimānanda, saṅghagatā dakkhiṇā. "There are seven kinds of offerings made to the Sangha, Ananda. Таковы, Ананда, семь видов подношений общине.
Katamā satta? Какие семь?
Buddhappamukhe ubhatosaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ paṭhamā saṅghagatā dakkhiṇā. One gives a gift to a Sangha of both [bhikkhus and bhikkhunls] headed by the Buddha; this is the first kind of offering made to the Sangha[1299]. Некто делает дар обеим общинам во главе с Буддой - это первое подношение общине.
Tathāgate parinibbute ubhatosaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ dutiyā saṅghagatā dakkhiṇā. One gives a gift to a Sangha of both [bhikkhus and bhikkhunls] after the Tathagata has attained final Nibbana; this is the second kind of offering made to the Sangha. Некто делает дар обеим общинам, когда Татхагата достиг окончательной ниббаны - это второе подношение общине.
Bhikkhusaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ tatiyā saṅghagatā dakkhiṇā. One gives a gift to a Sangha of bhikkhus; this is the third kind of offering made to the Sangha. Некто делает дар общине монахов - это третье подношение общине.
Bhikkhunisaṅghe dānaṃ deti – ayaṃ catutthī saṅghagatā dakkhiṇā. One gives a gift to a Sangha of bhikkhunis; this is the fourth kind of offering made to the Sangha. Некто делает дар общине монахинь - это четвёртое подношение общине.
'Ettakā me bhikkhū ca bhikkhuniyo ca saṅghato uddissathā'ti dānaṃ deti – ayaṃ pañcamī saṅghagatā dakkhiṇā. One gives a gift, saying: 'Appoint so many bhikkhus and bhikkhunis for me from the Sangha'; this is the fifth kind of offering made to the Sangha. Некто говорит: "выделите мне столько-то монахов и монахинь из общины" и делает [им] дар - это пятое подношение общине.
'Ettakā me bhikkhū saṅghato uddissathā'ti dānaṃ deti – ayaṃ chaṭṭhī saṅghagatā dakkhiṇā. One gives a gift, saying: 'Appoint so many bhikkhus for me from the Sangha'; this is the sixth kind of offering made to the Sangha. Некто говорит: "выделите мне столько-то монахов из общины" и делает им дар - это шестое подношение общине.
'Ettakā me bhikkhuniyo saṅghato uddissathā'ti dānaṃ deti – ayaṃ sattamī saṅghagatā dakkhiṇā. One gives a gift, saying: 'Appoint so many bhikkhunls for me from the Sangha'; this is the seventh kind of offering made to the Sangha. Некто говорит: "выделите мне столько-то монахинь из общины" и делает [им] дар - это седьмое подношение общине. Слово "сангха" многозначное. Оно имеет следующие значения: (1) Сообщество последователей Будды, третий объект прибежища (2) Орден монахов и орден м...
Все комментарии (1)