Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Три корзины (основные тексты) >> Корзина наставлений (Сутта Питака) >> Собрание наставлений средней длины (Маджджхима Никая) >> МН 142 Наставление об анализе подношений
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад МН 142 Наставление об анализе подношений Далее >>
Закладка

"Bhavissanti kho panānanda, anāgatamaddhānaṃ gotrabhuno kāsāvakaṇṭhā dussīlā pāpadhammā. Tesu dussīlesu saṅghaṃ uddissa dānaṃ dassanti. Tadāpāhaṃ, ānanda, saṅghagataṃ dakkhiṇaṃ asaṅkheyyaṃ appameyyaṃ vadāmi. Na tvevāhaṃ, ānanda, kenaci pariyāyena saṅghagatāya dakkhiṇāya pāṭipuggalikaṃ dānaṃ mahapphalataraṃ vadāmi.

пали english - Бхиккху Бодхи русский - khantibalo Комментарии
"Bhavissanti kho panānanda, anāgatamaddhānaṃ gotrabhuno kāsāvakaṇṭhā dussīlā pāpadhammā. "In future times, Ananda, there will be members of the clan who are 'yellow-necks, immoral, of evil character[1300]. О Ананда, в будущем появятся члены рода - безнравственные и порочные, с шеями в жёлтом.
Tesu dussīlesu saṅghaṃ uddissa dānaṃ dassanti. People will give gifts to those immoral persons for the sake of the Sangha. Люди этим безнравственным будут делать подношения ради общины.
Tadāpāhaṃ, ānanda, saṅghagataṃ dakkhiṇaṃ asaṅkheyyaṃ appameyyaṃ vadāmi. Even then, I say, an offering made to the Sangha is incalculable, immeasurable[1301]. Ананда, даже тогда сделанное общине подношение бессчётно, безгранично, говорю я.
Na tvevāhaṃ, ānanda, kenaci pariyāyena saṅghagatāya dakkhiṇāya pāṭipuggalikaṃ dānaṃ mahapphalataraṃ vadāmi. And I say that in no way does a gift to a person individually ever have greater fruit than an offering made to the Sangha[1302]. Ананда, я не утверждаю, что персональный дар может каким-либо образом иметь больший плод, чем дар общине.