Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

Pāṇanatāya pāṇā, assāsapassāsāyattavuttitāyāti attho. Bhūtattā bhūtā, saṃbhūtattā abhinibbattattāti attho. Punti vuccati nirayo. Tasmiṃ galantīti puggalā, gacchantīti attho. Attabhāvo vuccati sarīraṃ. Khandhapañcakameva vā, tamupādāya paññattimattasambhavato. Tasmiṃ attabhāve pariyāpannāti attabhāvapariyāpannā. Pariyāpannāti paricchinnā, antogadhāti attho.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Pāṇanatāya pāṇā, assāsapassāsāyattavuttitāyāti attho. 54.Breathing things (pāṇa): so called because of their state of breathing (pāṇanatā); the meaning is, because their existence depends on in-breaths and out-breaths.
Bhūtattā bhūtā, saṃbhūtattā abhinibbattattāti attho. Creatures (bhūta): so called because of being (bhūtatta = becomeness); the meaning is, because of their being fully become (sambhūtatta), because of their being generated (abhinibbattatta).
Punti vuccati nirayo. “puṃ” is what hell is called;
Tasmiṃ galantīti puggalā, gacchantīti attho. they fall (galanti) into that, is the meaning of persons (puggala).
Attabhāvo vuccati sarīraṃ. Personality (attabhāva) is what the physical body is called;
Khandhapañcakameva vā, tamupādāya paññattimattasambhavato. or it is just the pentad of aggregates, since it is actually only a concept derived from that pentad of aggregates7 Comm. NT: 7.
Все комментарии (1)
Tasmiṃ attabhāve pariyāpannāti attabhāvapariyāpannā. [What is referred to is] included (pariyāpanna) in that personality, thus it “has a personality” (attabhāva- pariyāpanna).
Pariyāpannāti paricchinnā, antogadhāti attho. “Included in” is delimited by; “gone into” is the meaning.