Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

244. Tassevaṃ ghaṭayato vāyamato sace taṃ paṭighaṃ vūpasammati, iccetaṃ kusalaṃ. No ce vūpasammati, atha yo yo dhammo tassa puggalassa vūpasanto hoti parisuddho, anussariyamāno pasādaṃ āvahati, taṃ taṃ anussaritvā āghāto paṭivinetabbo.

пали english - Nyanamoli thera русский - Рената, правки khantibalo Комментарии
244.Tassevaṃ ghaṭayato vāyamato sace taṃ paṭighaṃ vūpasammati, iccetaṃ kusalaṃ. 16.If his resentment subsides when he strives and makes effort in this way, it is good. 16. Если путём подобных размышлений неприязнь утихнет, то это хорошо.
No ce vūpasammati, atha yo yo dhammo tassa puggalassa vūpasanto hoti parisuddho, anussariyamāno pasādaṃ āvahati, taṃ taṃ anussaritvā āghāto paṭivinetabbo. If not, then he should remove irritation by remembering some controlled and purified state in that person, which inspires confidence when remembered. Если нет, то человеку следует избавляться от неприязни путём воспоминания какого-либо чистого и сдержанное состояния этого человека, которое при воспоминании вселяет приверженность.