"'Seyyathāpi, bhikkhave, chavālātaṃ ubhatopadittaṃ majjhe gūthagataṃ neva gāme kaṭṭhatthaṃ pharati, na araññe kaṭṭhatthaṃ pharati.
|
And this: “As a log from a pyre, burnt at both ends and fouled in the middle, serves neither for timber in the village nor for timber in the forest,
|
И следующее: "Как бревно из погребального костра, обгоревшее с двух концов и покрытое экскрементами посередине не пригодно ни в деревне, ни в лесу,
|
|
Tathūpamāhaṃ, bhikkhave, imaṃ puggalaṃ vadāmī'ti ca,
|
so is such a person as this I say” (A II 95, It 90)
|
точно так же ни на что не годен подобный человек".
|
|