Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 9. Описание возвышенных состояний >> Развитие дружелюбия
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Развитие дружелюбия Далее >>
Закладка

Liṅgavisabhāge pana tameva ārabbha odhiso bhāventassa rāgo uppajjati. Aññataro kira amaccaputto kulūpakattheraṃ pucchi "bhante, kassa mettā bhāvetabbā"ti? Thero "piyapuggale"ti āha. Tassa attano bhariyā piyā hoti. So tassā mettaṃ bhāvento sabbarattiṃ bhittiyuddhamakāsi. Tasmā liṅgavisabhāge odhiso na bhāvetabbā.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Liṅgavisabhāge pana tameva ārabbha odhiso bhāventassa rāgo uppajjati. 6.Then, if he develops it specifically towards the opposite sex, lust inspired by that person springs up in him.
Aññataro kira amaccaputto kulūpakattheraṃ pucchi "bhante, kassa mettā bhāvetabbā"ti? An elder supported by a family was asked, it seems, by a friend’s son, “Venerable sir, towards whom should loving-kindness be developed?”
Thero "piyapuggale"ti āha. The elder told him, “Towards a person one loves.”
Tassa attano bhariyā piyā hoti. He loved his own wife.
So tassā mettaṃ bhāvento sabbarattiṃ bhittiyuddhamakāsi. Through developing loving-kindness towards her he was fighting against the wall all the night.1 Comm. NT: 1.
Все комментарии (1)
Tasmā liṅgavisabhāge odhiso na bhāvetabbā. That is why it should not be developed specifically towards the opposite sex.