Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 8. Воспоминание как предмет медитации >> Памятование, направленное на тело
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Памятование, направленное на тело Далее >>
Закладка

Paricchedatoti sabhāgaparicchedo visabhāgaparicchedoti dve paricchedā. Tattha ayaṃ koṭṭhāso heṭṭhā ca upari ca tiriyañca iminā nāma paricchinnoti evaṃ sabhāgaparicchedo veditabbo. Kesā na lomā, lomāpi na kesāti evaṃ amissakatāvasena visabhāgaparicchedo veditabbo.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Paricchedatoti sabhāgaparicchedo visabhāgaparicchedoti dve paricchedā. 59. 7. As to delimitation: there are two kinds of delimitation, that is, delimitation of the similar and delimitation of the dissimilar. "В отношении границ": есть два вида разграничения - разграничений похожего и разграничение непохожего.
Tattha ayaṃ koṭṭhāso heṭṭhā ca upari ca tiriyañca iminā nāma paricchinnoti evaṃ sabhāgaparicchedo veditabbo. Herein, delimitation of the similar should be understood in this way: “This part is delimited above and below and around by this. Разграничение похожего нужно понимать следующим образом: "Эта часть ограничена сверху, снизу и вокруг вот этим".
Kesā na lomā, lomāpi na kesāti evaṃ amissakatāvasena visabhāgaparicchedo veditabbo. ” Delimitation of the dissimilar should be understood as non-intermixed-ness in this way: “Head hairs are not body hairs, and body hairs are not head hairs. ” Разграничение непохожего следует понимать как несмешанность следующим образом: "Волосы головы - это не волосы тела, а волосы тела не волосы головы".