Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 7. Шесть воспоминаний >> 2. Воспоминание о Дхамме
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 2. Воспоминание о Дхамме Далее >>
Закладка

Atha vā nibbānaṃ upanetīti ariyamaggo upaneyyo. Sacchikātabbataṃ upanetabboti phalanibbānadhammo upaneyyo. Upaneyyo eva opaneyyiko.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Atha vā nibbānaṃ upanetīti ariyamaggo upaneyyo. 84. Or alternatively, what induces (upaneti) [the noble person] onwards to Nibbāna is the noble path, which is thus inductive (upaneyya). Альтернативный вариант. То, что ведёт [благородную личность] дальше к ниббане является благородным путём, который по этой причине является ведущим.
Sacchikātabbataṃ upanetabboti phalanibbānadhammo upaneyyo. Again, what can (ought to) be induced (upanetabba) to realizability is the Dhamma consisting in fruition and Nibbāna, which is thus inductive (upaneyya), too. И вновь, что можно (или следует) зародить до осуществимости - это состояние, состоящее из плода и ниббаны, которое по этой причине также является зарождающей.
Upaneyyo eva opaneyyiko. The word upaneyya is the same as the word opanayika. 35 Слово upaneyya аналогично слову opanayika. встречал у некоторых авторов перевод этого слова как leading inwards. интересно на что они опираются
Все комментарии (2)