пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Atha vā diṭṭhanti dassanaṃ vuccati.
|
79. Or alternatively, it is seeing (dassana) that is called “the seen” (diṭṭha);
|
Альтернативный вариант: видение называется "видимым".
|
|
Diṭṭhameva sandiṭṭhaṃ, dassananti attho.
|
then diṭṭha and sandiṭṭha are identical in meaning as “seeing”.
|
Тогда diṭṭha и sandiṭṭha имеют одинаковое значение "видение".
|
|
Sandiṭṭhaṃ arahatīti sandiṭṭhiko.
|
It is worthy of being seen (diṭṭha), thus it is “visible here and now” (sandiṭṭhika).
|
Она (Дхамма) заслуживает, чтобы её увидели, поэтому она "видима непосредственно".
|
|
Lokuttaradhammo hi bhāvanābhisamayavasena sacchikiriyābhisamayavasena ca dissamānoyeva vaṭṭabhayaṃ nivatteti.
|
For the supramundane Dhamma (law) arrests the fearful round [of kamma, etc.,] as soon as it is seen by means of penetration consisting in development [of the path] and by means of penetration consisting in realization [of Nibbāna].
|
Надмирское состояние стопорит ужасный круг [каммы и т.д.] как только его удалось увидеть путём познания, состоящего из развития [пути] и путём познания, состоящего в осуществлении [Ниббаны].
|
|
Tasmā yathā vatthaṃ arahatīti vatthiko, evaṃ sandiṭṭhaṃ arahatīti sandiṭṭhiko.
|
So it is “visible here and now” (sandiṭṭhika) since it is worthy of being seen (diṭṭha), just as one who is clothable (vattihika)33 is so called because he is worthy of clothes (vattha).
|
Поэтому она "видима непосредственно" потому что она заслуживает, чтобы её увидели, аналогично тому, кто может быть одет. Он называется так, потому что заслуживает одежд.
|
Comm. NT: 33. Vatthika—“clothable”; not in PED.
Все комментарии (1)
|