Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 7. Шесть воспоминаний >> 2. Воспоминание о Дхамме
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад 2. Воспоминание о Дхамме Далее >>
Закладка

Lokuttaradhammo pana nibbānānurūpāya paṭipattiyā paṭipadānurūpassa ca nibbānassa akkhātattā svākkhāto. Yathāha – "supaññattā kho pana tena bhagavatā sāvakānaṃ nibbānagāminī paṭipadā saṃsandati nibbānañca paṭipadā ca. Seyyathāpi nāma gaṅgodakaṃ yamunodakena saṃsandati sameti, evameva supaññattā (dī. ni. 2.296) tena bhagavatā sāvakānaṃ nibbānagāminī paṭipadā saṃsandati nibbānañca paṭipadā cā"ti. Ariyamaggo cettha antadvayaṃ anupagamma majjhimā paṭipadābhūtova "majjhimā paṭipadā"ti akkhātattā svākkhāto. Sāmaññaphalāni paṭipassaddhakilesāneva "paṭipassaddhakilesānī"ti akkhātattā svākkhātāni. Nibbānaṃ sassatāmatatāṇaleṇādisabhāvameva sassatādisabhāvavasena akkhātattā svākkhātanti evaṃ lokuttaradhammopi svākkhāto.

пали english - Nyanamoli thera русский - khantibalo Комментарии
Lokuttaradhammo pana nibbānānurūpāya paṭipattiyā paṭipadānurūpassa ca nibbānassa akkhātattā svākkhāto. 74. The supramundane Dhamma is well proclaimed since both the way that accords with Nibbāna and the Nibbāna that accords with the way have been proclaimed, Надмирское состояние хорошо разъяснено потому что был разъяснён путь, согласующийся с ниббаной и ниббана, согласующаяся с путём.
Yathāha – "supaññattā kho pana tena bhagavatā sāvakānaṃ nibbānagāminī paṭipadā saṃsandati nibbānañca paṭipadā ca. according as it is said: “The way leading to Nibbāna has been properly declared to the disciples by the Blessed One, and Nibbāna and the way meet. Согласно сказанному: "Путь, ведущий к ниббане, был должным образом раскрыт Благословенным своим ученикам. Ниббана и путь сходятся.
Seyyathāpi nāma gaṅgodakaṃ yamunodakena saṃsandati sameti, evameva supaññattā (dī. ni. 2.296) tena bhagavatā sāvakānaṃ nibbānagāminī paṭipadā saṃsandati nibbānañca paṭipadā cā"ti. Just as the water of the Ganges meets and joins with the water of the Yamunā, so too the way leading to Nibbāna has been properly declared to the disciples by the Blessed One, and Nibbāna and the way meet” (D II 223). Подобно тому, как воды Ганга встречаются и соединяются с водами Ямуны, так и путь, ведущий к Ниббане был должным образом раскрыт Благословенным своим ученикам. ниббана и путь сходятся.".
Ariyamaggo cettha antadvayaṃ anupagamma majjhimā paṭipadābhūtova "majjhimā paṭipadā"ti akkhātattā svākkhāto. 75.And here the noble path, which is the middle way since it does not approach either extreme, is well proclaimed in being proclaimed to be the middle way. И здесь благородный путь, являющийся срединным путём, поскольку он не склоняется ни к одной крайности, хорошо разъяснён в том смысле, что он разъяснён как срединный путь.
Sāmaññaphalāni paṭipassaddhakilesāneva "paṭipassaddhakilesānī"ti akkhātattā svākkhātāni. The fruits of asceticism, where defilements are tranquilized, are well proclaimed too in being proclaimed to have tranquilized defilement. Плоды отшельничества, где загрязнения успокоены, также хорошо разъяснены в том плане, что они разъяснены для успокоения загрязнений.
Nibbānaṃ sassatāmatatāṇaleṇādisabhāvameva sassatādisabhāvavasena akkhātattā svākkhātanti evaṃ lokuttaradhammopi svākkhāto. Nibbāna, whose individual essence is eternal, deathless, the refuge, the shelter, etc., is well proclaimed too in being proclaimed to have an individual essence that is eternal, and so on. So the supramundane Dhamma is also “well proclaimed. ” Ниббана, чьей сущностью является вечное, бессмертное, прибежище, убежище и т.д. также является хорошо разъяснённой в том плане, что она разъяснена, чтобы иметь сущность, которая вечна, бессмертна и так далее. Таким образом надмирское состояние также является "хорошо разъяснённым".