пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
Evaṃ ayaṃ avijjā hetu, saṅkhārā hetusamuppannā, ubhopete hetusamuppannāti paccayapariggahe paññā dhammaṭṭhitiñāṇaṃ.
|
20. So, “Understanding of discernment of conditions thus, ‘Ignorance is a cause, formations are causally arisen, and both these states are causally arisen,’ is knowledge of the causal relationship of states.
|
Таким образом "Понимание постижения условий следующим образом: "Неведение - причина, волевые конструкции являются обусловленно возникшими, то и другое возникло по причинам" является знанием причинных взаимосвязей феноменов.
|
|
Atītampi addhānaṃ anāgatampi addhānaṃ avijjā hetu, saṅkhārā hetusamuppannā, ubhopete hetusamuppannāti paccayapariggahe paññā dhammaṭṭhitiñāṇanti eteneva nayena sabbapadāni vitthāretabbāni.
|
Understanding of discernment of conditions thus, ‘In the past and in the future ignorance is a cause, formations are causally arisen, and both these states are causally arisen,’ is knowledge of the causal relationship of states” (Paṭis I 50), and all the clauses should be given in detail in this way.
|
Понимание постижения условий следующим образом: "В прошлом и будущем неведение является причиной, волевые конструкции возникли по причинам, то и другое возникло по причинам" является знанием причинных взаимосвязей феноменов" и все выражения должны объяснятся таким образом.
|
|