Aparo arūpabhave sampattiṃ anubhavissāmīti tatheva ākāsānañcāyatanādisamāpattiyo bhāveti, bhāvanāpāripūriyā tattha tattha nibbattati.
|
19. Yet another thinks, “I shall enjoy the delights of immaterial becoming,” and with the same condition he develops the attainments beginning with the base consisting of boundless space. Owing to the fulfilment of the development he is reborn in one of these states.
|
Другой думает "Я буду наслаждаться утехами нематериального мира" и с тем же условием практикует для достижения сфер от "бесконечного пространства" и выше. Благодаря исполнению достижений в практике он возрождается в одной из этих сфер.
|
|
Tatthassa nibbattihetubhūtaṃ kammaṃ kammabhavo, kammanibbattā khandhā upapattibhavo, khandhānaṃ nibbatti jāti, paripāko jarā, bhedo maraṇanti.
|
The kamma that is the cause of his rebirth there is kamma-process becoming, the aggregates generated by the kamma are rebirth- process becoming, the generating of the aggregates is birth, their maturing is ageing, their dissolution is death (see M II 263).
|
Камма, являющаяся условием для возрождения там является быванием как каммический процесс, порождаемые каммой совокупности являются быванием как процесс перерождения, формирование совокупностей есть рождение, их созревание является старостью, их разрушение является смертью.
|
|