Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 6. Непривлекательное как предмет медитации >> Посиневший труп и прочие как предметы медитации
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Посиневший труп и прочие как предметы медитации Далее >>
Закладка

120. Yathā cettha, evaṃ idaṃ ekādasavidhena nimittaggahaṇaṃ ito purimesu puḷavakādīsupi yujjamānavasena sallakkhetabbaṃ. Idañca pana kammaṭṭhānaṃ sakalāyapi aṭṭhikasaṅkhalikāya ekasmimpi aṭṭhike sampajjati. Tasmā tesu yatthakatthaci ekādasavidhena nimittaṃ uggahetvā "aṭṭhikapaṭikkūlaṃ aṭṭhikapaṭikkūla"nti manasikāro pavattetabbo. Idha uggahanimittampi paṭibhāganimittampi ekasadisameva hotīti vuttaṃ, taṃ ekasmiṃ aṭṭhike yuttaṃ. Aṭṭhikasaṅkhalikāya pana uggahanimitte paññāyamāne vivaratā. Paṭibhāganimitte paripuṇṇabhāvo yujjati. Ekaṭṭhikepi ca uggahanimittena bībhacchena bhayānakena bhavitabbaṃ. Paṭibhāganimittena pītisomanassajanakena, upacārāvahattā.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
120.Yathā cettha, evaṃ idaṃ ekādasavidhena nimittaggahaṇaṃ ito purimesu puḷavakādīsupi yujjamānavasena sallakkhetabbaṃ. And in this case, just as in the case of those that precede it beginning with the worm-infested, the apprehending of the sign should be observed in this elevenfold manner as appropriate.
Idañca pana kammaṭṭhānaṃ sakalāyapi aṭṭhikasaṅkhalikāya ekasmimpi aṭṭhike sampajjati. 80.This meditation subject is successful with a whole skeleton frame and even with a single bone as well.
Tasmā tesu yatthakatthaci ekādasavidhena nimittaṃ uggahetvā "aṭṭhikapaṭikkūlaṃ aṭṭhikapaṭikkūla"nti manasikāro pavattetabbo. So having learnt the sign in anyone of these in the eleven ways, he should bring it to mind as “Repulsiveness of a skeleton, repulsiveness of a skeleton.”
Idha uggahanimittampi paṭibhāganimittampi ekasadisameva hotīti vuttaṃ, taṃ ekasmiṃ aṭṭhike yuttaṃ. Here the learning sign and the counterpart sign are alike, so it is said. That is correct for a single bone.
Aṭṭhikasaṅkhalikāya pana uggahanimitte paññāyamāne vivaratā. But when the learning sign becomes manifest in a skeleton frame, what is correct [to say] is that there are gaps in the learning sign
Paṭibhāganimitte paripuṇṇabhāvo yujjati. while the counterpart sign appears whole.
Ekaṭṭhikepi ca uggahanimittena bībhacchena bhayānakena bhavitabbaṃ. And the learning sign even in a single bone should be dreadful and terrifying
Paṭibhāganimittena pītisomanassajanakena, upacārāvahattā. but the counterpart sign produces happiness and joy because it brings access.