пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Vivekajanti ettha vivitti viveko, nīvaraṇavigamoti attho.
|
93.Born of seclusion: here secludedness (vivitti) is seclusion (viveka); the meaning is, disappearance of hindrances.
|
|
Vivittoti vā viveko, nīvaraṇavivitto jhānasampayuttadhammarāsīti attho.
|
Or alternatively, it is secluded (vivitta), thus it is seclusion; the meaning is, the collection of states associated with the jhāna is secluded from hindrances.
|
|
Tasmā vivekā, tasmiṃ vā viveke jātanti vivekajaṃ.
|
“Born of seclusion” is born of or in that kind of seclusion.
|
|