| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Asappāyatāti visabhāgarūpādiārammaṇasamosaraṇena vā amanussapariggahitatāya vā asappāyatā.
|
17.17. Unsuitability is that due to the risk of encountering visible data, etc., of the opposite sex as objects or to haunting by non-human beings.
|
|
|
Tatridaṃ vatthu.
|
Here is a story.
|
|
|
Eko kira thero araññe vasati.
|
An elder lived in a forest, it seems.
|
|
|
Athassa ekā yakkhinī paṇṇasāladvāre ṭhatvā gāyi.
|
Then an ogress stood in the door of his leaf hut and sang.
|
|
|
So nikkhamitvā dvāre aṭṭhāsi, sā gantvā caṅkamanasīse gāyi.
|
The elder came out and stood in the door. She went to the end of the walk and sang.
|
|
|
Thero caṅkamanasīsaṃ agamāsi.
|
The elder went to the end of the walk.
|
|
|
Sā sataporise papāte ṭhatvā gāyi.
|
She stood in a chasm a hundred fathoms deep and sang.
|
|
|
Thero paṭinivatti.
|
The elder recoiled.
|
|
|
Atha naṃ sā vegenāgantvā gahetvā "mayā, bhante, na eko na dve tumhādisā khāditā"ti āha.
|
Then she suddenly grabbed him saying, “Venerable sir, it is not just one or two of the likes of you I have eaten. ”
|
|