Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 1 >> 4. Описание касины земли >> Неподходящее место
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Неподходящее место Далее >>
Закладка

Asappāyatāti visabhāgarūpādiārammaṇasamosaraṇena vā amanussapariggahitatāya vā asappāyatā. Tatridaṃ vatthu. Eko kira thero araññe vasati. Athassa ekā yakkhinī paṇṇasāladvāre ṭhatvā gāyi. So nikkhamitvā dvāre aṭṭhāsi, sā gantvā caṅkamanasīse gāyi. Thero caṅkamanasīsaṃ agamāsi. Sā sataporise papāte ṭhatvā gāyi. Thero paṭinivatti. Atha naṃ sā vegenāgantvā gahetvā "mayā, bhante, na eko na dve tumhādisā khāditā"ti āha.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Asappāyatāti visabhāgarūpādiārammaṇasamosaraṇena vā amanussapariggahitatāya vā asappāyatā. 17.17. Unsuitability is that due to the risk of encountering visible data, etc., of the opposite sex as objects or to haunting by non-human beings.
Tatridaṃ vatthu. Here is a story.
Eko kira thero araññe vasati. An elder lived in a forest, it seems.
Athassa ekā yakkhinī paṇṇasāladvāre ṭhatvā gāyi. Then an ogress stood in the door of his leaf hut and sang.
So nikkhamitvā dvāre aṭṭhāsi, sā gantvā caṅkamanasīse gāyi. The elder came out and stood in the door. She went to the end of the walk and sang.
Thero caṅkamanasīsaṃ agamāsi. The elder went to the end of the walk.
Sā sataporise papāte ṭhatvā gāyi. She stood in a chasm a hundred fathoms deep and sang.
Thero paṭinivatti. The elder recoiled.
Atha naṃ sā vegenāgantvā gahetvā "mayā, bhante, na eko na dve tumhādisā khāditā"ti āha. Then she suddenly grabbed him saying, “Venerable sir, it is not just one or two of the likes of you I have eaten. ”