| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
49.Sampannajjhāsayena sampannādhimuttinā ca hutvāti ettha pana tena yoginā alobhādīnaṃ vasena chahākārehi sampannajjhāsayena bhavitabbaṃ.
|
128. With a sincere inclination [of the heart] and sincere resolution (§ 123): the meditator’s inclination should be sincere in the six modes beginning with non- greed.
|
С искренней склонностью и искренним устремлением: склонность практикующего должна быть искренней в шести вариантах, начинающихся с отсутствия алчности.
|
|
|
Evaṃ sampannajjhāsayo hi tissannaṃ bodhīnaṃ aññataraṃ pāpuṇāti.
|
For it is one of such sincere inclination who arrives at one of the three kinds of enlightenment,
|
Ведь именно человек с такой искренней склонностью приходит к одному из трёх видов постижения.
|
|
|
Yathāha, "cha ajjhāsayā bodhisattānaṃ bodhiparipākāya saṃvattanti, alobhajjhāsayā ca bodhisattā lobhe dosadassāvino, adosajjhāsayā ca bodhisattā dose dosadassāvino, amohajjhāsayā ca bodhisattā mohe dosadassāvino, nekkhammajjhāsayā ca bodhisattā gharāvāse dosadassāvino, pavivekajjhāsayā ca bodhisattā saṅgaṇikāya dosadassāvino, nissaraṇajjhāsayā ca bodhisattā sabbabhavagatīsu dosadassāvino"ti.
|
according as it is said: “Six kinds of inclination lead to the maturing of the enlightenment of the Bodhisattas. With the inclination to non- greed, Bodhisattas see the fault in greed. With the inclination to non-hate, Bodhisattas see the fault in hate. With the inclination to non-delusion, Bodhisattas see the fault in delusion. With the inclination to renunciation, Bodhisattas see the fault in house life. With the inclination to seclusion, Bodhisattas see the fault in society. With the inclination to relinquishment, Bodhisattas see the fault in all kinds of becoming and destiny (Source untraced.)”
|
Согласно сказанному: "Шесть видов склонности ведут к созреванию постижения бодхисатт. Бодхисатты со склонностью к отсутствию алчности видят изъян в алчности. Со склонностью к отсутствию отвращения видят изъян в отвращении. Со склонностью к отсутствию заблуждения видят изъян в заблуждении. Со склонностью к отрешению видят изъян в домашней жизни. Со склонностью к уединению видят изъян в обществе. Со склонностью к переходу на тот берег видят изъян во всех состояниях бытия и уделах." (Источник неизвестен)
|
|
|
Ye hi keci atītānāgatapaccuppannā sotāpannasakadāgāmianāgāmikhīṇāsavapaccekabuddhasammāsambuddhā, sabbe te imeheva chahākārehi attanā attanā pattabbaṃ visesaṃ pattā.
|
For stream-enterers, once-returners, non-returners, those with cankers destroyed (i.e. Arahants), Paccekabuddhas, and Fully Enlightened Ones, whether past, future or present, all arrive at the distinction peculiar to each by means of these same six modes.
|
Ведь вошедшие в поток, возвращающиеся однократно, невозвращающиеся, разрушившие влечения, паччекабудды и постигшие в совершенстве будды прошлого, настоящего или будущего - все приходят к достижению посредством одного из этих шести вариантов.
|
|
|
Tasmā imehi chahākārehi sampannajjhāsayena bhavitabbaṃ.
|
That is why he should have sincerity of inclination in these six modes.
|
|
|
|
Tadadhimuttatāya pana adhimuttisampannena bhavitabbaṃ.
|
129. He should be whole-heartedly resolved on that.
|
|
|
|
Samādhādhimuttena samādhigarukena samādhipabbhārena, nibbānādhimuttena nibbānagarukena nibbānapabbhārena ca bhavitabbanti attho.
|
The meaning is [117] that he should be resolved upon concentration, respect concentration, incline to concentration, be resolved upon Nibbāna, respect Nibbāna, incline to Nibbāna.
|
|
|