пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Yo pana evaṃ na karoti, saṅgho ca sannipatitvā taṃ apassanto "asuko bhikkhu kuhi"nti "nirodhasamāpanno"ti vutte saṅgho kañci bhikkhuṃ peseti "gaccha naṃ saṅghassa vacanena pakkosāhī"ti.
|
39.But if he does not do so, then perhaps the Community assembles, and not seeing him, it is asked, “Where is the bhikkhu so and so?” They reply, “He has attained cessation.” The Community dispatches a bhikkhu, telling him, “Go and summon him in the name of the Community.”
|
|
Athassa tena bhikkhunā savanūpacāre ṭhatvā "saṅgho taṃ āvuso paṭimānetī"ti vuttamatteva vuṭṭhānaṃ hoti.
|
Then as soon as the bhikkhu stands within his hearing and merely says, “The Community is waiting for you, friend,” he emerges.
|
|
Evaṃ garukā hi saṅghassa āṇā nāma.
|
Such is the importance of the Community’s order.
|
|
Tasmā taṃ āvajjitvā yathā sayameva vuṭṭhāti, evaṃ samāpajjitabbaṃ.
|
So he should attain in such-wise that, by adverting to it beforehand, he emerges by himself.
|
|