Что нового | Оглавление | Поиск | Закладки | Словарь | Вход | EN / RU |
Закладка |
824. Iti ime sattatiṃsa bodhipakkhiyadhammā pubbabhāge lokiyavipassanāya vattamānāya cuddasavidhena kāyaṃ pariggaṇhato ca kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ, navavidhena vedanaṃ pariggaṇhato ca vedanānupassanāsatipaṭṭhānaṃ, soḷasavidhena cittaṃ pariggaṇhato ca cittānupassanāsatipaṭṭhānaṃ, pañcavidhena dhamme pariggaṇhato ca dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṃ. Imasmiṃ attabhāve anuppannapubbaṃ parassa uppannaṃ akusalaṃ disvā "yathā paṭipannassetaṃ uppannaṃ, na tathā paṭipajjissāmi evaṃ me etaṃ nuppajjissatī"ti, tassa anuppādāya vāyamanakāle paṭhamaṃ sammappadhānaṃ. Attano samudācārappattaṃ akusalaṃ disvā tassa pahānāya vāyamanakāle dutiyaṃ. Imasmiṃ attabhāve anuppannapubbaṃ jhānaṃ vā vipassanaṃ vā uppādetuṃ vāyamantassa tatiyaṃ. Uppannaṃ yathā na parihāyati, evaṃ punappunaṃ uppādentassa catutthaṃ sammappadhānaṃ. Chandaṃ dhuraṃ katvā kusaluppādanakāle chandiddhipādo. Micchāvācāya viramaṇakāle sammāvācāti evaṃ nānācittesu labbhanti. Imesaṃ pana catunnaṃ ñāṇānaṃ uppattikāle ekacitte labbhanti. Phalakkhaṇe ṭhapetvā cattāro sammappadhāne avasesā tettiṃsa labbhanti. |
пали | english - Nyanamoli thera | Комментарии |
824.Iti ime sattatiṃsa bodhipakkhiyadhammā pubbabhāge lokiyavipassanāya vattamānāya cuddasavidhena kāyaṃ pariggaṇhato ca kāyānupassanāsatipaṭṭhānaṃ, navavidhena vedanaṃ pariggaṇhato ca vedanānupassanāsatipaṭṭhānaṃ, soḷasavidhena cittaṃ pariggaṇhato ca cittānupassanāsatipaṭṭhānaṃ, pañcavidhena dhamme pariggaṇhato ca dhammānupassanāsatipaṭṭhānaṃ. | 39.So there are these thirty-seven states partaking of enlightenment. Now, in the prior stage when mundane insight is occurring, they are found in a plurality of consciousnesses as follows: the foundation of mindfulness consisting in contemplation of the body [is found] in one discerning the body in the fourteen ways;10 the foundation of mindfulness consisting in contemplation of feeling, in one discerning feeling in the nine ways; the foundation of mindfulness consisting in the contemplation of mind, in one discerning the [manner of] consciousness in sixteen ways; the foundation of mindfulness consisting in contemplation of mental objects, in one discerning mental objects in the five ways. |
Comm. NT: 10. These figures refer to the numbers of different contemplations described in the tenth sutta of the Majjhima Nikāya (= DN 22). Все комментарии (1) |
Imasmiṃ attabhāve anuppannapubbaṃ parassa uppannaṃ akusalaṃ disvā "yathā paṭipannassetaṃ uppannaṃ, na tathā paṭipajjissāmi evaṃ me etaṃ nuppajjissatī"ti, tassa anuppādāya vāyamanakāle paṭhamaṃ sammappadhānaṃ. | And at the time when, on seeing an unprofitable state arisen in someone else, which has not yet arisen in his own person, he strives for its non-arising thus, “I shall not behave as he has done in whom this is now arisen, and so this will not arise in me,” then he has the first right endeavour; | |
Attano samudācārappattaṃ akusalaṃ disvā tassa pahānāya vāyamanakāle dutiyaṃ. | when, seeing something unprofitable in his own behaviour, he strives to abandon it, then he has the second; | |
Imasmiṃ attabhāve anuppannapubbaṃ jhānaṃ vā vipassanaṃ vā uppādetuṃ vāyamantassa tatiyaṃ. | when he strives to arouse jhāna or insight so far unarisen in this person, he has the third; | |
Uppannaṃ yathā na parihāyati, evaṃ punappunaṃ uppādentassa catutthaṃ sammappadhānaṃ. | and when he arouses again and again what has already arisen so that it shall not diminish, he has the fourth. | |
Chandaṃ dhuraṃ katvā kusaluppādanakāle chandiddhipādo. | And at the time of arousing a profitable state with zeal as the motive force, there is the road to power consisting in zeal, [and so on with the remaining three roads to power]. | |
Micchāvācāya viramaṇakāle sammāvācāti evaṃ nānācittesu labbhanti. | And at the time of abstaining from wrong speech there is right speech, [and so on with abstaining from wrong action and wrong livelihood].11 |
Comm. NT: 11. These three abstinences are the “prior state” of the Eightfold Path (see M III 289).
This Netti rule says:
Все комментарии (1) |
Imesaṃ pana catunnaṃ ñāṇānaṃ uppattikāle ekacitte labbhanti. | At the time of arising of [any one of] the four kinds of [path] knowledge, [all these states] are found in a single consciousness. | |
Phalakkhaṇe ṭhapetvā cattāro sammappadhāne avasesā tettiṃsa labbhanti. | In the moment of fruition the thirty-three excepting the four right endeavours are found. |