Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 22. Объяснение очищения знания и видения >> Виды полного постижения и прочего
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Виды полного постижения и прочего Далее >>
Закладка

Apica attano santāne anuppādetvāpi ye dhammā kevalaṃ aparappaccayena ñāṇena ñātā, te sacchikatā honti. Teneva hi "sabbaṃ, bhikkhave, sacchikātabbaṃ. Kiñca, bhikkhave, sabbaṃ sacchikātabbaṃ? Cakkhu, bhikkhave, sacchikātabba"ntiādi (paṭi. ma. 1.29) vuttaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Apica attano santāne anuppādetvāpi ye dhammā kevalaṃ aparappaccayena ñāṇena ñātā, te sacchikatā honti. 126. Also, those states which are not aroused in one’s own continuity and are known through knowledge that depends on another are realized;
Teneva hi "sabbaṃ, bhikkhave, sacchikātabbaṃ. for it is said, referring to that, “Bhikkhus, all should be realized.
Kiñca, bhikkhave, sabbaṃ sacchikātabbaṃ? And what is all that should be realized?
Cakkhu, bhikkhave, sacchikātabba"ntiādi (paṭi. ma. 1.29) vuttaṃ. The eye should be realized” (Paṭis I 35), and so on.