Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 21. Очищение путём знания и видения пути >> Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Знание прозрения, состоящее в безмятежном наблюдении конструированных явлений Далее >>
Закладка

781. Apica imāyapi pāḷiyā idaṃ ekamevāti veditabbaṃ. Vuttaṃ hetaṃ – "yā ca muñcitukamyatā, yā ca paṭisaṅkhānupassanā, yā ca saṅkhārupekkhā, ime dhammā ekatthā, byañjanameva nāna"nti (paṭi. ma. 1.227).

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
781.Apica imāyapi pāḷiyā idaṃ ekamevāti veditabbaṃ. 82.Furthermore, it may be understood that this is so from the following text;
Vuttaṃ hetaṃ – "yā ca muñcitukamyatā, yā ca paṭisaṅkhānupassanā, yā ca saṅkhārupekkhā, ime dhammā ekatthā, byañjanameva nāna"nti (paṭi. ma. 1.227). for this is said: “Desire for deliverance, and contemplation of reflection, and equanimity about formations: these things are one in meaning and only the letter is different” (Paṭis II 64).