Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 21. Очищение путём знания и видения пути >> Знание прозрения, состоящее в отслеживании разрушения
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Знание прозрения, состоящее в отслеживании разрушения Далее >>
Закладка

Atha vā so evaṃ viratto yathā diṭṭhaṃ saṅkhāragataṃ, tathā adiṭṭhampi anvayañāṇavasena nirodheti, no samudeti. Nirodhatova manasikaroti. Nirodhamevassa passati, no samudayanti attho.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Atha vā so evaṃ viratto yathā diṭṭhaṃ saṅkhāragataṃ, tathā adiṭṭhampi anvayañāṇavasena nirodheti, no samudeti. 17.Or alternatively, having thus caused the fading away of greed, and caused the cessation of the seen field of formations, he causes the cessation of the unseen too by means of inferential knowledge, he does not originate it.
Nirodhatova manasikaroti. He gives attention only to its cessation,
Nirodhamevassa passati, no samudayanti attho. he sees only its cessation, not its origin, is the meaning.