Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 20. Очищение путём знания и видения пути и того, что не является путём >> Постижение материальной (телесной) семёрки
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Постижение материальной (телесной) семёрки Далее >>
Закладка

Tattha "telakkhayena vaṭṭikkhayena ca padīpassa gatamaggopi na paññāyissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino ādānanikkhepanato vassasatena paricchinnarūpe tilakkhaṇāropanaṃ. "Vaṭṭiyā tatiyabhāge tatiyabhāge jālā itarītaraṃ padesaṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino vassasatassa tatiyakoṭṭhāsaparicchinne vayovuḍḍhatthaṅgamarūpe tilakkhaṇāropanaṃ. "Aṅgulaṅgulantare jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino dasavassa pañcavassa catuvassa tivassa dvivassa ekavassa paricchinne rūpe tilakkhaṇāropanaṃ. "Aḍḍhaṅgulaḍḍhaṅgulantare jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino ekekautuvasena ekaṃ vassaṃ tidhā, chadhā ca vibhajitvā catumāsa-dvimāsaparicchinne rūpe tilakkhaṇāropanaṃ. "Tantumhi tantumhi jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino kāḷajuṇhavasena, rattindivavasena, ekarattindivaṃ cha koṭṭhāse katvā pubbaṇhādivasena ca paricchinne rūpe tilakkhaṇāropanaṃ. "Aṃsumhi aṃsumhi jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino abhikkamādivasena ceva uddharaṇādīsu ca ekekakoṭṭhāsavasena paricchinne rūpe tilakkhaṇāropananti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tattha "telakkhayena vaṭṭikkhayena ca padīpassa gatamaggopi na paññāyissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino ādānanikkhepanato vassasatena paricchinnarūpe tilakkhaṇāropanaṃ. 67. Herein, the meditator’s attribution of the three characteristics to materiality delimited by the hundred years as “taking up” and “putting down” is like the man’s knowledge stated thus, “Where it goes when its oil and wick are used up no one knows.”
"Vaṭṭiyā tatiyabhāge tatiyabhāge jālā itarītaraṃ padesaṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino vassasatassa tatiyakoṭṭhāsaparicchinne vayovuḍḍhatthaṅgamarūpe tilakkhaṇāropanaṃ. The meditator’s attribution of the three characteristics according to “disappearance of what grows old in each stage” to the materiality delimited by the third part of the hundred years is like the man’s knowledge stated thus, “The flame in each third portion of the wick ceases without reaching the other parts.”
"Aṅgulaṅgulantare jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino dasavassa pañcavassa catuvassa tivassa dvivassa ekavassa paricchinne rūpe tilakkhaṇāropanaṃ. The meditator’s attribution of the three characteristics to materiality delimited by the periods of ten, five, four, three, two years, one year, is like the man’s knowledge stated thus, “The flame in each inch will cease without reaching the others.”
"Aḍḍhaṅgulaḍḍhaṅgulantare jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino ekekautuvasena ekaṃ vassaṃ tidhā, chadhā ca vibhajitvā catumāsa-dvimāsaparicchinne rūpe tilakkhaṇāropanaṃ. The meditator’s attribution of the three characteristics to materiality delimited by the four-month and two-month periods by classing the year as threefold and sixfold respectively according to the seasons is like the man’s knowledge stated thus, “The flame in each half-inch will cease without reaching the others.”
"Tantumhi tantumhi jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino kāḷajuṇhavasena, rattindivavasena, ekarattindivaṃ cha koṭṭhāse katvā pubbaṇhādivasena ca paricchinne rūpe tilakkhaṇāropanaṃ. The meditator’s attribution of the three characteristics to materiality delimited by means of the dark and bright halves of the moon, by means of night and day, and by means of morning, etc., taking one night and day in six parts, is like the man’s knowledge stated thus, “The flame in each thread will cease without reaching the others.”
"Aṃsumhi aṃsumhi jālā itarītaraṃ appatvāva nirujjhissatī"ti purisassa ñāṇaṃ viya yogino abhikkamādivasena ceva uddharaṇādīsu ca ekekakoṭṭhāsavasena paricchinne rūpe tilakkhaṇāropananti. The meditator’s attribution of the three characteristics to materiality delimited by means of each part, namely, “moving forward,” etc., and “lifting up,” etc., is like the man’s knowledge stated thus, “The flame in each strand will cease without reaching the others.”