пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
Tattha rūpaṃ dandhanirodhaṃ garuparivatti, cittaṃ khippanirodhaṃ lahuparivatti.
|
23. Herein, the cessation of materiality is slow and its transformation ponderous, while the cessation of consciousness is swift and its transformation quick (light);
|
|
Tenāha – "nāhaṃ, bhikkhave, aññaṃ ekadhammampi samanupassāmi, yaṃ evaṃ lahuparivattaṃ yathayidaṃ, bhikkhave, citta"nti (a. ni. 1.48).
|
hence it is said, “Bhikkhus, I see no other one thing that is so quickly transformed as the mind” (A I 10).
|
|
Rūpe dharanteyeva hi soḷasavāre bhavaṅgacittaṃ uppajjitvā nirujjhati.
|
24.For the life-continuum consciousness arises and ceases sixteen times while one material instant endures.
|
|
Cittassa uppādakkhaṇopi ṭhitikkhaṇopi bhaṅgakkhaṇopi ekasadisā.
|
With consciousness the instant of arising, instant of presence, and instant of dissolution are equal;
|
|
Rūpassa pana uppādabhaṅgakkhaṇāyeva lahukā, tehi sadisā.
|
but with materiality only the instants of arising and dissolution are quick like those [of consciousness],
|
|
Ṭhitikkhaṇo pana mahā, yāva soḷasa cittāni uppajjitvā nirujjhanti, tāva vattati.
|
while the instant of its presence is long and lasts while sixteen consciousnesses arise and cease.
|
|
Paṭisandhicittassa uppādakkhaṇe uppannaṃ ṭhānappattaṃ purejātaṃ vatthuṃ nissāya dutiyaṃ bhavaṅgaṃ uppajjati.
|
25. The second life-continuum arises with the prenascent physical [heart- ]basis as its support, which has already reached presence and arose at the rebirth-linking consciousness’s instant of arising.
|
|
Tena saddhiṃ uppannaṃ ṭhānappattaṃ purejātaṃ vatthuṃ nissāya tatiyaṃ bhavaṅgaṃ uppajjati.
|
The third life-continuum arises with the prenascent physical basis as its support, which has already reached presence and arose together with that [second life-continuum consciousness].
|
|
Iminā nayena yāvatāyukaṃ cittappavatti veditabbā.
|
The occurrence of consciousness can be understood to happen in this way throughout life.
|
|
Āsannamaraṇassa pana ekameva ṭhānappattaṃ purejātaṃ vatthuṃ nissāya soḷasa cittāni uppajjanti.
|
But in one who is facing death sixteen consciousnesses arise with a single prenascent physical [heart-]basis as their support, which has already reached presence.
|
|