| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Susānaṃ gacchantenāpi mahāpathā ukkamma uppathamaggena gantabbaṃ.
|
On his way to the charnel ground he should avoid the main roads and take a by-path.
|
|
|
Divāyeva ārammaṇaṃ vavatthapetabbaṃ.
|
He should define all the objects [there] while it is day,
|
|
|
Evañhissa taṃ rattiṃ bhayānakaṃ na bhavissati, amanussā rattiṃ viravitvā viravitvā āhiṇḍantāpi na kenaci paharitabbā.
|
so that they will not assume frightening shapes for him at night. Even if non-human beings wander about screeching, he must not hit them with anything.
|
|
|
Ekadivasampi susānaṃ agantuṃ na vaṭṭati.
|
It is not allowed to miss going to the charnel ground even for a single day.
|
|
|
Majjhimayāmaṃ susāne khepetvā pacchimayāme paṭikkamituṃ vaṭṭatīti aṅguttarabhāṇakā.
|
The reciters of the Aṅguttara say that after spending the middle watch in the charnel ground he is allowed to leave in the last watch.
|
|
|
Amanussānaṃ piyaṃ tilapiṭṭhamāsabhattamacchamaṃsakhīratelaguḷādikhajjabhojjaṃ na sevitabbaṃ.
|
He should not take such foods as sesame flour, pease pudding, fish, meat, milk, oil, sugar, etc., which are liked by non-human beings.
|
|
|
Kulagehaṃ na pavisitabbanti idamassa vidhānaṃ.
|
He should not enter the homes of families.16 These are the directions for it.
|
Comm. NT: 16.
Все комментарии (1)
|