| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
Tattha siyā "kathaṃ panetaṃ jānitabbaṃ idaṃ vuttappakāraṃ viññāṇaṃ saṅkhārapaccayā hotī"ti?
|
121. Here it may be asked: “But how is it to be known that this consciousness of the kind stated actually has formations as its condition?”
|
Здесь можно спросить: "Но как можно узнать, что волевые конструкции действительно обуславливают сознание обозначенного вида?".
|
|
|
Upacitakammābhāve vipākābhāvato.
|
—Because there is no kamma-result when there is no stored-up kamma.
|
- Потому что нет результата каммы при отсутствии накопленной каммы.
|
Upacitakamma - это видимо накопленная камма (совершённые поступки), последствия (плоды) которой ещё не проявились
Все комментарии (1)
|
|
Vipākaṃ hetaṃ, vipākañca na upacitakammābhāve uppajjati.
|
For this consciousness is kamma-result, and kamma-result does not arise in the absence of stored-up kamma.
|
Ведь это сознание является результатом каммы, и результат каммы не появляется при отсутствии накопленной каммы.
|
|
|
Yadi uppajjeyya sabbesaṃ sabbavipākāni uppajjeyyuṃ, na ca uppajjantīti jānitabbametaṃ saṅkhārapaccayā idaṃ viññāṇaṃ hotīti.
|
If it did, then all kinds of kamma-resultant consciousnesses would arise in all kinds of beings, and they do not do so. This is how it should be known that such consciousness has formations as its condition.
|
Если бы он появлялся, то все виды сознания, являющиеся результатом каммы возникали бы у всех видов существ, а этого не происходит. Вот как следует понимать, что волевые конструкции обуславливают такое сознание.
|
|