| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
620.Saṅkhārapaccayā viññāṇapade – viññāṇanti cakkhuviññāṇādi chabbidhaṃ.
|
120. In the clause, with formations as condition, consciousness, consciousness is sixfold as eye-consciousness, and so on.
|
В выражении "волевые конструкции обуславливают сознание" сознание означает шесть видов сознания - зрительное и прочее.
|
|
|
Tattha cakkhuviññāṇaṃ kusalavipākaṃ akusalavipākanti duvidhaṃ hoti.
|
Herein, eye-consciousness is twofold, namely, profitable [kamma-]resultant and unprofitable [kamma-]resultant (see Table II for bracketed numbers that follow).
|
Здесь зрительное сознание подразделяется на 2 вида: благотворное являющееся результатом [каммы] и неблаготворное являющееся результатом [каммы].
|
|
|
Tathā sotaghānajivhākaāyaviññāṇāni.
|
Likewise ear-, nose-, tongue-, and body-consciousness ((34)–(38) and (50)–(54)).
|
Аналогично со слуховым, обонятельным, вкусовым и осязательным сознанием.
|
|
|
Manoviññāṇaṃ kusalākusalavipākā dve manodhātuyo, tisso ahetukamanoviññāṇadhātuyo, aṭṭha sahetukāni kāmāvacaravipākacittāni, pañca rūpāvacarāni, cattāri arūpāvacarānīti bāvīsatividhaṃ hoti.
|
But mind-consciousness is twenty- two-fold, namely, the two profitable and unprofitable resultant mind elements ((39) and (55)), the three root-causeless mind-consciousness elements ((40), (41) and (56)), the eight sense-sphere resultant consciousnesses with root-cause ((42)–(49)), the five of the fine-material sphere ((57)–(61)), and the four of the immaterial sphere ((62)–(65)).
|
Но сознание рассудка подразделяется на 22 вида, а именно: двойка из благотворного и неблаготворного элемента рассудка являющегося результатом, тройка элементов сознания рассудка с отсутствием корневой причины, восьмёрка видов сознания с наличием корневой причины мира страсти, пятёрка тонкоматериального мира, и четвёрка нематериального мира.
|
|
|
Iti imehi chahi viññāṇehi sabbānipi bāttiṃsa lokiyavipākaviññāṇāni saṅgahitāni honti.
|
So all the thirty-two mundane resultant consciousnesses ((34)–(65)) are included by these six kinds of consciousness.
|
В эти шесть разновидностей сознания включаются все 32 мирских видов сознания, являющихся результатом.
|
|
|
Lokuttarāni pana vaṭṭakathāya na yujjantīti na gahitāni.
|
But the supramundane kinds do not belong to the exposition of the round [of becoming], and so they are not included.
|
Но надмирские разновидности не относятся к объяснению круга бытия, поэтому они не включаются.
|
|