| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Yathā ca viruddhāviruddhā paccayā siddhā, evaṃ sadisāsadisāpi.
|
And just as conditions operate as opposed and unopposed, so also they operate as like and unlike.
|
|
|
Sadisameva hi utuāhārasaṅkhātaṃ rūpaṃ rūpassa paccayo, sālibījādīni ca sāliphalādīnaṃ.
|
Materiality—for example, temperature and nutriment—is a condition for materiality: the like for the like. And so are paddy seeds, etc., for paddy crops, and so on.
|
|
|
Asadisampi rūpaṃ arūpassa, arūpañca rūpassa paccayo hoti, golomāviloma-visāṇa-dadhitilapiṭṭhādīni ca dubbā-sarabhūtiṇakādīnaṃ.
|
The material is a condition for the immaterial, and so is the immaterial for the material: the unlike for the like. And so are ox hair and ram’s hair, horns, curd, and sesame flour, etc., respectively for dabba grass, reeds, bhūtanaka grass, and so on. 19
|
Comm. NT: 19. Avi—“a goat or sheep”: not in PED. The Vism text reads “golomāvilomavisāṇa- dadhitilapiṭṭhādīni ca dubbāsarabhūtanakādīnaṃ.”
...
Все комментарии (1)
|
|
Yesañca dhammānaṃ te viruddhāviruddhasadisāsadisapaccayā, na te dhammā tesaṃ dhammānaṃ vipākā eva.
|
And those states for which these are the opposed and unopposed, like and unlike, conditions are not the results of these states as well.
|
|