Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Объяснение взаимосвязей и условий
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Объяснение взаимосвязей и условий Далее >>
Закладка

So ārammaṇūpanissayo anantarūpanissayo pakatūpanissayoti tividho hoti. Tattha "dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃkatvā paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni garuṃkatvā paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃkatvā paccavekkhati, sekkhā gotrabhuṃ garuṃkatvā paccavekkhanti, vodānaṃ garuṃkatvā paccavekkhanti. Sekkhā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃkatvā paccavekkhantī"ti (paṭṭhā. 1.1.423) evamādinā nayena ārammaṇūpanissayo tāva ārammaṇādhipatinā saddhiṃ nānattaṃ akatvāva vibhatto. Tattha yaṃ ārammaṇaṃ garuṃkatvā cittacetasikā uppajjanti, taṃ niyamato tesu ārammaṇesu balavārammaṇaṃ hoti. Iti garukattabbamattaṭṭhena ārammaṇādhipati, balavakāraṇaṭṭhena ārammaṇūpanissayoti evametesaṃ nānattaṃ veditabbaṃ.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
So ārammaṇūpanissayo anantarūpanissayo pakatūpanissayoti tividho hoti. It is threefold, namely, (a) object-decisive-support, (b) proximate-decisive- support, and (c) natural-decisive-support condition.
Tattha "dānaṃ datvā sīlaṃ samādiyitvā uposathakammaṃ katvā taṃ garuṃkatvā paccavekkhati, pubbe suciṇṇāni garuṃkatvā paccavekkhati, jhānā vuṭṭhahitvā jhānaṃ garuṃkatvā paccavekkhati, sekkhā gotrabhuṃ garuṃkatvā paccavekkhanti, vodānaṃ garuṃkatvā paccavekkhanti. 81. (a) Herein, firstly, “Having given a gift, having undertaken the precepts of virtue, having done the duties of the Uposatha, a man gives that importance and reviews it; he gives importance to former things well done and reviews them. Having emerged from jhāna, he gives jhāna importance and reviews it. Comm. NT: 15.
Все комментарии (1)
Sekkhā maggā vuṭṭhahitvā maggaṃ garuṃkatvā paccavekkhantī"ti (paṭṭhā. 1.1.423) evamādinā nayena ārammaṇūpanissayo tāva ārammaṇādhipatinā saddhiṃ nānattaṃ akatvāva vibhatto. Trainers give importance to change-of- lineage and review it. They give importance to cleansing and review it.15 Trainers, having emerged from a path, give importance to the path and review it” (Paṭṭh I 165). - object-decisive-support condition is set forth without differentiating it from object-predominance in this way.
Tattha yaṃ ārammaṇaṃ garuṃkatvā cittacetasikā uppajjanti, taṃ niyamato tesu ārammaṇesu balavārammaṇaṃ hoti. Herein, the object in giving importance to which consciousness and consciousness concomitants arise, is necessarily a cogent one among these objects.
Iti garukattabbamattaṭṭhena ārammaṇādhipati, balavakāraṇaṭṭhena ārammaṇūpanissayoti evametesaṃ nānattaṃ veditabbaṃ. So their difference may be understood in this way: object-predominance is in the sense of what is to be given importance to, and object-decisive-support is in the sense of a cogent reason.