| пали |
english - Nyanamoli thera |
русский - khantibalo |
Комментарии |
|
656.Yasmā panettha avijjā vatthūsu ca satte sammoheti, paccayo ca hoti saṅkhārānaṃ pātubhāvāya.
|
301. 2. [As to function:] ignorance confuses beings about physical objects [of sense desire] and is a condition for the manifestation of formations;
|
[В отношении функции] неведение запутывает существ об объектах [чувственных удовольствий] и является условием для проявления волевых конструкций.
|
|
|
Tathā saṅkhārā saṅkhatañca abhisaṅkharonti, paccayā ca honti viññāṇassa.
|
likewise [kamma-] formations [582] form the formed and are a condition for consciousness;
|
Так и волевые конструкции конструируют конструированное и являются условием для сознания.
|
|
|
Viññāṇampi vatthuñca paṭivijānāti, paccayo ca hoti nāmarūpassa.
|
consciousness recognizes an object and is a condition for mentality-materiality;
|
Сознание распознаёт объект и является условием для умственно-телесного.
|
|
|
Nāmarūpampi aññamaññañca upatthambheti, paccayo ca hoti saḷāyatanassa.
|
mentality-materiality is mutually consolidating and is a condition for the sixfold base;
|
Умственно-телесное консолидирует друг друга и является условием для шести сфер чувств.
|
|
|
Saḷāyatanampi savisaye ca pavattati, paccayo ca hoti phassassa.
|
the sixfold base occurs with respect to its own [separate] objective fields and is a condition for contact;
|
Шесть сфер действуют в своих областях и являются условием для соприкосновения.
|
|
|
Phassopi ārammaṇañca phusati, paccayo ca hoti vedanāya.
|
contact touches an object and is a condition for feeling;
|
Соприкосновение касается объекта и является условием для ощущения.
|
|
|
Vedanāpi ārammaṇarasañca anubhavati, paccayo ca hoti taṇhāya.
|
feeling experiences the stimulus of the object and is a condition for craving;
|
Ощущение испытывает стимул объекта и является условием для жажды.
|
|
|
Taṇhāpi rajjanīye ca dhamme rajjati, paccayo ca hoti upādānassa.
|
craving lusts after lust-arousing things and is a condition for clinging;
|
Жажда влечётся к вызывающим страсть предметам и является условием для привязанности.
|
|
|
Upādānampi upādāniye ca dhamme upādiyati, paccayo ca hoti bhavassa.
|
clinging clings to clinging-arousing things and is a condition for becoming;
|
Привязанность привязывается к вызывающим привязанность предметам и является условием для пребывания.
|
|
|
Bhavopi nānāgatīsu ca vikkhipati, paccayo ca hoti jātiyā.
|
becoming flings beings into the various kinds of destiny and is a condition for birth;
|
Пребывание бросает существ в различные уделы и является условием для рождения.
|
|
|
Jātipi khandhe ca janeti tesaṃ abhinibbattibhāvena pavattattā, paccayo ca hoti jarāmaraṇassa.
|
birth gives birth to the aggregates owing to its occurring as their generation and is a condition for ageing-and-death;
|
Рождение даёт рождение совокупностям благодаря его проявлению как их порождение и как условие для старости и смерти.
|
|
|
Jarāmaraṇampi khandhānaṃ pākabhedabhāvañca adhitiṭṭhati, paccayo ca hoti bhavantarapātubhāvāya sokādīnaṃ adhiṭṭhānattā.
|
and ageing-and-death ensures the decay and dissolution of the aggregates and is a condition for the manifestation of the next becoming because it ensures sorrow, etc.45
|
Старость и смерть гарантируют износ и разрушение совокупностей и являются условием для проявления следующего состояния бытия, поскольку они гарантируют печаль и прочее.
|
Comm. NT: 45.
Все комментарии (1)
|
|
Tasmā sabbapadesu dvedhā pavattikiccatopi idaṃ viññātabbaṃ yathārahaṃ.
|
So this [Wheel of Becoming] should be known accordingly as occurring in two ways “as to function” in whichever way is appropriate to each of its parts.
|
Поэтому это колесо бытия следует понимать как происходящее двумя способами с точки зрения функции любым подходящим способом для каждой его части.
|
|