Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Обусловленное возникновение - анализ понятия, краткое объяснение
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Обусловленное возникновение - анализ понятия, краткое объяснение Далее >>
Закладка

Evanti niddiṭṭhanayanidassanaṃ. Tena avijjādīheva kāraṇehi, na issaranimmānādīhīti dasseti. Etassāti yathāvuttassa. Kevalassāti asammissassa, sakalassa vā. Dukkhakkhandhassāti dukkhasamūhassa, na sattassa, na sukhasubhādīnaṃ. Samudayoti nibbatti. Hotīti sambhavati. Evamettha atthato viññātabbo vinicchayo.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Evanti niddiṭṭhanayanidassanaṃ. 50. Thus signifies the process described.
Tena avijjādīheva kāraṇehi, na issaranimmānādīhīti dasseti. By that he shows that it is with ignorance, etc., as the causes and not with creation by an Overlord, and so on.
Etassāti yathāvuttassa. Of that: of that aforesaid.
Kevalassāti asammissassa, sakalassa vā. Whole: unmixed, entire.
Dukkhakkhandhassāti dukkhasamūhassa, na sattassa, na sukhasubhādīnaṃ. Mass of suffering: totality of suffering; not a living being, not pleasure, beauty, and so on.
Samudayoti nibbatti. Arising: generating.
Hotīti sambhavati. There is: is brought about.
Evamettha atthato viññātabbo vinicchayo. This is how the exposition should be known here “as to meaning. ”