| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Evanti niddiṭṭhanayanidassanaṃ.
|
50. Thus signifies the process described.
|
|
|
Tena avijjādīheva kāraṇehi, na issaranimmānādīhīti dasseti.
|
By that he shows that it is with ignorance, etc., as the causes and not with creation by an Overlord, and so on.
|
|
|
Etassāti yathāvuttassa.
|
Of that: of that aforesaid.
|
|
|
Kevalassāti asammissassa, sakalassa vā.
|
Whole: unmixed, entire.
|
|
|
Dukkhakkhandhassāti dukkhasamūhassa, na sattassa, na sukhasubhādīnaṃ.
|
Mass of suffering: totality of suffering; not a living being, not pleasure, beauty, and so on.
|
|
|
Samudayoti nibbatti.
|
Arising: generating.
|
|
|
Hotīti sambhavati.
|
There is: is brought about.
|
|
|
Evamettha atthato viññātabbo vinicchayo.
|
This is how the exposition should be known here “as to meaning. ”
|
|