| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
Sambhavantīti abhinibbattanti.
|
There is means “is generated. ”
|
|
|
Na kevalañca sokādīheva, atha kho sabbapadehi sambhavanti-saddassa yojanā kātabbā.
|
49.And the words “There is” should be construed with all the terms, not only with those beginning with sorrow;
|
|
|
Itarathā hi "avijjāpaccayā saṅkhārā"ti vutte kiṃ karontīti na paññāyeyya, sambhavantīti pana yojanāya sati avijjā ca sā paccayo cāti avijjāpaccayo.
|
for otherwise, when “With ignorance as condition, formations” was said, it would not be evident what they did, but by construing it with the words “There is” (or “there are”), since “ignorance as condition” stands for “it is ignorance and that is a condition,”
|
|
|
Tasmā avijjāpaccayā saṅkhārā sambhavantīti paccayapaccayuppannavavatthānaṃ kataṃ hoti.
|
consequently [528] the defining of the condition and the conditionally-arisen state is effected by the words “with ignorance as condition there are formations.”
|
|
|
Esa nayo sabbattha.
|
And so in each instance.
|
|