| пали |
english - Nyanamoli thera |
Комментарии |
|
583.Kasmā panevaṃ desetīti?
|
33. Why does he teach it thus?
|
|
|
Paṭiccasamuppādassa samantabhaddakattā sayañca desanāvilāsappattattā.
|
Because the dependent origination is wholly beneficial and because he has himself acquired elegance in instructing.
|
|
|
Samantabhaddako hi paṭiccasamuppādo, tato tato ñāyapaṭivedhāya saṃvattatiyeva.
|
For the dependent origination is entirely beneficial: starting from any one of the four starting points, it leads only to the penetration of the proper way.
|
|
|
Desanāvilāsappatto ca bhagavā catuvesārajjapaṭisambhidāyogena catubbidhagambhīrabhāvappattiyā ca.
|
And the Blessed One has acquired elegance in instructing: it is because he has done so through possession of the four kinds of perfect confidence and the four discriminations and by achieving the fourfold profundity (§304)
|
|
|
So desanāvilāsappattattā nānānayeheva dhammaṃ deseti.
|
that he teaches the Dhamma by various methods.
|
|