Что нового Оглавление Поиск Закладки Словарь Вход EN / RU
Адрес: Прочее >> Висуддхимагга (путь очищения) >> Висуддхимагга, том 2 >> 17. Описание территории мудрости >> Обусловленное возникновение - анализ понятия, краткое объяснение
номера страниц: никакие PTS VRI Thai Myanmar | примечания: вкл. выкл. | вид для печати: открыть
<< Назад Обусловленное возникновение - анализ понятия, краткое объяснение Далее >>
Закладка

Tattha siyā – "hoti-saddena saddhiṃ yojayissāma 'paṭiccasamuppādo hotī'ti", taṃ na yuttaṃ. Kasmā? Yogābhāvato ceva, uppādassa ca uppādapattidosato. "Paṭiccasamuppādaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo - pe - ayaṃ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo"ti (saṃ. ni. 2.1). Imesu hi padesu ekenapi saddhiṃ hoti-saddo yogaṃ na gacchati, na ca uppādo hoti. Sace bhaveyya, uppādassāpi uppādo pāpuṇeyyāti.

пали english - Nyanamoli thera Комментарии
Tattha siyā – "hoti-saddena saddhiṃ yojayissāma 'paṭiccasamuppādo hotī'ti", taṃ na yuttaṃ. 13. Here it might be [argued]: “We shall add the words ‘comes to be’ (hoti) thus: ‘Having depended, arising comes to be’ (paṭicca, samuppādo hoti). ” That will not do.
Kasmā? Why not?
Yogābhāvato ceva, uppādassa ca uppādapattidosato. Because there is no instance in which it has been added, and because the fallacy of the arising of an arising follows.
"Paṭiccasamuppādaṃ vo, bhikkhave, desessāmi. For in such passages as “Paṭiccasamuppādaṃ vo bhikkhave desessāmi. (I shall teach you the dependent origination, bhikkhus.
Katamo ca, bhikkhave, paṭiccasamuppādo - pe - ayaṃ vuccati, bhikkhave, paṭiccasamuppādo"ti (saṃ. ni. 2.1). Katamo ca bhikkhave paṭiccasamuppādo (And what is the dependent origination?) … Ayaṃ vuccati bhikkhave paṭiccasamuppādo … This is called the dependent origination, bhikkhus)” (S II 1),
Imesu hi padesu ekenapi saddhiṃ hoti-saddo yogaṃ na gacchati, na ca uppādo hoti. the words “comes to be” (hoti) are not added in any single instance. And there is no [such expression as] “arising comes to be”:
Sace bhaveyya, uppādassāpi uppādo pāpuṇeyyāti. if there were, it would be tantamount to saying that arising itself had an arising too.